Онлайн книга «Нить Ариадны»
|
Мне было не по себе, я ежилась от сквозняка, который гулял по комнатам. Я пробиралась сквозь толпу и пыталась найти менее людное помещение. От алкогольных паров и паров от взмокших тел мне было трудно дышать. Неожиданно я поняла, что уже видела нечто подобное ― замок, наполненный людьми, завистливые взгляды и ядовитые замечания за спиной. Мне показалось, что я помню, как стояла рядом с камином, с презрением и брезгливостью глядя на происходившее вокруг меня. Я напряглась и пыталась вспомнить еще что-нибудь более конкретное, но вместо этого почувствовала очередной приступ мигрени. Голова болела так, что этот огромный зал съежился до размеров моего черепа. — Вот ты где! Мне было интересно, придешь ты или нет... Я обернулась, это был Джеф ― огромный и могучий, как медведь. Его желтые глаза, не мигая, смотрели на меня. — Джеф, привет! — выдавила я из себя. — Что на этот раз? Память, как я вижу, к тебе возвращается, ― протянул он с ехидной усмешкой. — Понемногу возвращается. Спасибо, что тревожишься о моем здоровье. ― Я не хотела ссориться и старалась быть вежливой. Очередной приступ головной боли застал меня врасплох, я покачнулась и, чтобы не упасть, ухватилась за полку камина. — Александра? ― В голосе Джефа прозвучали тревожные нотки или... мне показалось? — Все в порядке, голова только очень болит. Думаю, мне нужно на воздух. ― Я терла виски так, что они горели под моими пальцами. — Давай я провожу тебя, — сказал Джеф. Было похоже, что слова слетели с его губ до того, как он успел все обдумать. — Спасибо, буду признательна, ― медленно выговорила я, морщась от боли. Джеф мягко взял меня за локоть и повел сквозь разгоряченную толпу. Его рука была уверенной и надежной, твердой как камень. Я доверилась ему, и вскоре мы оказались на уединенном балконе. От свежего холодного воздуха мне сразу стало лучше, боль постепенно ушла, и видения, преследовавшие меня, исчезли. — Ты в таком... кхм... легком платье. Ты не замерзнешь? ― подозрительно заботливо спросил Джеф и накрыл большими горячими ладонями мои обнаженные плечи. — Скорее всего, замерзну, — сказала я и, попробовав улыбнуться, добавила: ― Но здесь мне все же лучше, чем там. — Ты сейчас очень похожа на себя... То есть, я имею в виду, на ту, которую мы все тебя знали. ― Голос Джефа был густым и вязким. ― Ты всегда любила эпатажные платья. Тебе нравилось, чтобы твой выход обсуждали еще долгое время... Я пожала плечами: — Я, когда увидела это платье, не смогла устоять. ― И добавила: ― Такое иногда случается с девушками. Джеф провел рукой по нежному шелку платья, его ладонь коснулась изгибов моего тела. — Ты прекрасна в этом платье, Александра, впрочем, как и всегда. — Ты не злишься на меня больше, Джеф? ― Мне почему-то это стало чрезвычайно важно. — Конечно злюсь. ― Его лицо было очень близко от моего. Глаза рассеянно блуждали, рот то и дело кривился в полуулыбке. Я только сейчас поняла, что он пьян. ― Но сегодня я не хочу этого делать. Тем более что ваши трепетные и нежные отношения с Гектором, о которых судачат все на острове, не позволяют усомниться в том, что ты сошла к нам, грешникам, с небес. ― И он расхохотался. В неярком свете небольшого балконного фонарика его фигура казалась зловещей. — Ты прав, Джеф. И я рада, что на сегодня мы можем объявить перемирие. ― Я поежилась. ― Думаю, что мы должны возвращаться. Мне уже гораздо лучше, и здесь действительно холодно. |