Онлайн книга «Невольная ведьма. Добро пожаловать в кошмар»
|
– Что-то душица у вас какая-то не душистая, – расстраивалась я, обнюхивая очередной предложенный пучок. – Видимо, рано собрали, в силу ему войти не дали. – Да какой же это багульник! – возмущалась на другой. – Трава это сорная, а не багульник. Через час поисков на дно котелка упали лишь пара более-менее сносных пучков. – Эх, разучился народ травы собирать, – пожаловалась я коту, выбираясь из торговых рядов. А он в ответ посмотрел на меня так, словно хотел спросить: «Ну что, так и будем время терять или ты уже догадалась, куда идти?» И только в этот момент я действительно догадалась. – Едем на Распутицу! – вздохнула я. На этот раз домик ведьмы показался мне совсем не страшным, а очень даже милым и уютным. Я почти по-хозяйски прошла внутрь и стала требовательно осматривать пучки трав, развешанные повсюду. Как и ожидалось, они были отменного качества и благоухали так, словно были собраны буквально вчера. – А все-таки молодец была старушка, – делилась я с котом впечатлениями, выбирая нужные травки. – Уж в растениях точно толк знала. В ответ кот только вздохнул – так печально, что даже я почувствовала его боль. – Не грусти, – я протянула руку и погладила его по крупной черной голове. – Я, конечно, никогда не заменю тебе прежнюю хозяйку, но постараюсь стать не хуже. И в первый раз кот не шарахнулся от проявлений моей нежности, а закрыл глаза и благодарно муркнул. Домой мы с ним возвращались уже хорошими друзьями. И, зайдя в квартиру, дружно бросились на кухню. Кот уселся на подоконнике и с видом многомудрого наставника принялся наблюдать за моими действиями. Я же водрузила на плиту котел и, сверяясь с книгой, стала закидывать в него травы. Пучок одной, горсть другой, щепотку третьей. Вода в котле бурлила, превращаясь из прозрачной в насыщенно буро-коричневую. – Ну вот, осталось добавить лепестки незабудок и, кажется, все, – прокомментировала я процесс, когда варево стало покрываться большими воздушными пузырями. Как требовал рецепт, я отсчитала ровно тринадцать аккуратных лепестков и бросила их в снадобье. В тот же момент зелье забурлило, котел как будто бы раздулся, и пыхнул, перепугав меня до полуобморка. Сноп синего сияния вырвался из него наружу, залив все вокруг призрачным светом. И тут же рассеялся, словно его и не было. – Кажется, готово, – пробормотала я, приходя в себя от увиденного. Дав отвару остудиться, я перелила его в пузырек и залюбовалась. Оно получилось невероятно красивым. Жидкость неожиданно приобрела нежный серебристо-голубой цвет и загадочно мерцала из-за стекла, словно соблазняя немедленно сделать глоток. Даже мне, самой неопытной ведьме на свете, было понятно: зелье удалось на славу. Оставалось только напоить им несчастную Заразу Бегемотовну. Но тут нарисовалась еще одна проблема. Дело в том, что я понятия не имела, где искать потерпевшую. А, между прочим, следовало поторопиться. Насколько я помнила, покупатели вот-вот должны были прийти смотреть ее квартиру. Глава 8 Торопиться на следующий день было некуда: Лизавета решила, что открывать магазин с полупустыми полками – это позор для предпринимателя. Поэтому она объявила выходной и строго-настрого запретила мне появляться там, чтобы я ненароком не лишила его торговой чести. И все-таки спокойно спать до обеда я не смогла. Мысли о несчастной Заразе не давали расслабиться и насладиться отдыхом. Продолжая гонять их в голове, я перебрала пучки трав, принесенные из избушки с Распутицы. Часть развесила у себя под потолком, прикрепив прямо на люстру. Так они сохранятся гораздо лучше. А заодно оторвала несколько веточек для утреннего чая. |