Онлайн книга «Родери»
|
Одного друга я сегодня потеряла. Второго приобрела. А обо всём остальном я подумаю утром. *** Просыпаюсь я со странным чувством. Вроде всё хорошо, я выспалась, за окном рассвет… Тут я вспоминаю вчерашний день и закусываю губу. Мой друг оказался убийцей. А когда я его раскрыла, он попытался убить меня. На ноги поднимаюсь, словно подброшенная пружиной. Умыться, одеться, расчесать и уложить волосы – дело нескольких минут. Форменную куртку привожу в порядок магией, иначе в ней стыдно показаться на улице. – Марике, Страур, – зову негромко, знаю – услышат. Услышали. Выйдя за дверь чувствую дрожь под ногами: два бегущих горрта способны вызвать небольшое землетрясение. Выпавший ночью снег разлетается от мощных ног мерцающей пылью. Белые громадины радостно подскакивают ко мне, трутся лохматыми мордами. – Домой, – запускаю их в пристройку. – И наедайтесь впрок: сегодня поедем в Родерворд. Радостный скулёж и тявканье. Чисто собаки! Увеличить, к примеру, волкодава раз в десять – вот тебе и горрт. А что внешне непохожи – дело привычки. Резерв мой восстановился, и на Службу я иду порталом. Причём сразу в кабинет. Сталкиваюсь на пороге с Вэйтой. – Осторожнее, Олли! Вы мне ногу отдавили! Во-первых, не отдавила – нечем. Во-вторых… – Третье предупреждение, госпожа Саумер. Рот девицы беззвучно открывается и закрывается. В глазах – невероятный ужас. Зато – блаженная тишина… и хихиканье Глевуса. – А я её предупреждал, – хмыкает Эрмен, – не стоит злить мага… Госпожа Родери, вы её надолго? Как Лаверса, на день? – Пока походит до обеда, – с утра я добрая, – там будет видно. – Доброе утро! – слышу за спиной энергичное. Поворачиваюсь, улыбаюсь: – Доброе утро, Кэлэйн. Отпавшие челюсти розыскников и буря эмоций на лице Вэйты. То, что она что-то говорит, понятно по движению губ, но с уст не срывается ни звука. – Ого! За что ты её так? – Даллор насмешливо оглядывает девицу. – Я честно говорю всем новеньким, что меня называют Родери, и никак иначе. И разрешаю две ошибки. На третий раз господин или госпожа лишаются дара речи в буквальном смысле этого слова – чтобы помолчали, подумали и сделали выводы. – Ты страшный человек, Лэра. А у меня предупреждения есть? Вэйта в страхе отступает. Шелман и Наригер кланяются и уносятся по делам. – Два, но они снимаются. Ты пришёл сказать, что Файбэр Сарьэн ждёт в допросной? – Да. Грустнею и отворачиваюсь. – Лэра, думаю, тебе не стоит присутствовать. Согласно киваю: – Слишком тяжело. И всё, что я хотела знать, я услышала вчера. Возьми Вейкеча: у него прекрасный опыт записи признаний. Я займусь бумагами. – Уступаешь мне всю славу за раскрытое тобой дело? – Мне не нужна слава. Меня интересует блестящая рекомендация, которую я через двадцать шесть дней представлю Короне. Напишешь? Как мой начальник? – Я сделаю для тебя кое-что получше. Он берёт меня под руку и галантно ведёт по коридору. – Куда мы идём? – В мой кабинет. – Зачем? – Тебя там ждут. – Кто? Даллор улыбается краешком губ: – Мы пришли. Войди и узнай. Пожимаю плечами. Файбэра там нет, а больше никто в Брэгворде меня не расстроит. Захожу. Дверь тут же захлопывается. – Кэлэйн! Что это за шутки?! Довольный вздох за дверью: – Лэра, раз в жизни мне выпала возможность сделать что-то исключительное. Например, доказать тебе, что кое в чём даже ты можешь ошибиться. |