Онлайн книга «Мой милый Гаспаро»
|
На его слова раздался громогласный продолжительный смех, после которого господин допил бокал вина и отставил его на свой рабочий стол, где аккуратно лежали различные бумаги. Гаспаро и Фабио неотрывно следили за каждым его движением, но странное чувство мешало обоим понять, перед кем находятся и почему. — Неужели вы, иноверцы, надеетесь, что в России сможете осуществить свои мечты, пусть, — выдержал господин паузу, сев за стол и указав на кресла перед ним, на которые друзья покорно, хоть и нерешительно, сели. — Пусть и даже самые наивные… Вы крадётесь вокруг, будто украли что. Следите за домами, будто, и правда, какие шпионы, пока мои люди пробрались в один из таких домов, схватив дворецкого, закрыв ему рот и связав, оставив за дверью в чулане, чтобы подобраться к тому самому кабинету, к тем людям, за беседой которых следили вы под окнами? — Что б им было не присоединиться к нам? Было б интереснее, — усмехнулся Гаспаро, и немного осмелевший Фабио добавил: — Надеюсь, дворецкий ещё жив… Жалко его. — Шутить будете потом, — улыбнулся господин. — Хотя и симпатична мне ваша острота. Только разуметь стоит, что для полного доверия следует изучить человека очень хорошо. Сразу не стоит… А то это будет похоже на танец скворцов, знаете? — Никогда не видели, — пожал плечами Фабио. — А не мешало бы понаблюдать, — поднял брови господин. — Скворцы — тоже создание Бога. Все для чего-то да созданы. У каждого, как вы изволили упомянуть, своя судьба. Вот они как раз и следуют судьбе. Кстати, танцуя, они невероятно красивы и сплочены. Но и там…. и там не находится равенства. У каждого своя роль. Я бы пригласил вас полюбоваться сим высочайшим зрелищем, согласитесь ли? Переглянувшись с другом, Гаспаро сделал ещё более удивлённый вид: — Мне думается, Ваши люди может схватили совсем не тех, кого было велено. — Ах, ради всего святого, не хотелось бы усомниться в неверном шаге своих подданных, — взял одну из бумаг господин. — Фабио Нери, Гаспаро Гирландайо… Вы знаете, если б согласились поучаствовать в одном из танцев некоторых скворцов, я бы всё же предложил иные имена. Более созвучные русским. Внешне вы, к счастью, не очень выделяетесь. Иные итальянцы потемнее будут… Как бы так выразиться?… Поярче что ли… — О каких танцах идёт речь? — насторожился Фабио. — Мы не танцуем и отношения ни к какому двору не имеем, а посему вмешиваться ни во что не хотелось бы. — Не о том мечты наши, господин…, - протянуто произнёс Гаспаро, намекая, что хотелось бы и имя собеседника знать, но тот вздохнул: — А будет жаль… Танцам я бы вас лично научил. — Разрешите уйти? — поднялся решительно Фабио, и друг, совершенно поддерживающий его порыв, так же поднялся следом. Им на удивление господин выразительно указал рукой на дверь, что позволяло уйти без всяких препятствий… Долго не могли прийти в себя друзья, покидая странный дом. И только когда уже медленно передвигались верхом по улицам Петербурга, вновь заговорили… — Мне кажется, или некоторые люди вокруг подозрительно смотрят? — вопросил Фабио, но Гаспаро не казался столь удивлённым, как он: — Они поставлены следить за нами. — Понимаю, ты догадался, но… стоило бы раньше поделиться догадками со мною, — улыбнулся друг, и оба вновь бросили взгляд на одного из медленно прогуливающегося прохожего, который неотрывно наблюдал за их передвижением… |