
Онлайн книга «Дорога судьбы»
Он встал и покачал головой: – Извини, не могу. – Он свысока посмотрел на друга матери. Андре все еще говорил по телефону, и Джон решил, что тот ничего не услышит. – Это твоя новая любовь? – Он пристально посмотрел ей в глаза. Сабрина вспыхнула. Джон готов был поклясться, что его вопрос вывел мать из равновесия. – Грубо, Джон. Он мой деловой партнер. Но мне бы очень хотелось, чтобы ты познакомился с ним и его сыном. Джонатан пожал плечами. Какое ему дело до этих французов! Они его совершенно не интересовали. Да и что может быть общего у него с этими скромно одетыми людьми, выходцами из Бордо, которые и говорить-то могли только о земле и своих виноградниках. Он забыл, что эти люди благородного происхождения, а они никогда не вспоминали о своем проданном замке. Впрочем, Джона занимали другие проблемы, особенно теперь, когда у него была машина. Через полчаса он отбыл и вернулся поздно ночью. На рассвете Сабрина уехала вместе с Андре и Антуаном в долину Напа, а вернулась поздно вечером. Казалось, она проводила все свое время, курсируя в машине между домом Терстонов и ее новой собственностью в Нале. Но ведь там было столько дел! – Зачем тебе понадобилось лезть в эту безумную авантюру? – спросил ее Джон, когда они увиделись вечером. В его глазах читалось обвинение, словно она растратила чужие деньги и ограбила его или снова пошла работать на рудники, бросив его одного. Но ведь ему уже двадцать один год, и почти все время он проводит в университете за три тысячи миль отсюда. А разве у нее нет права заниматься тем, что ей нравится? Она мечтала об этом всю свою жизнь. И ей только сорок семь лет. Она не собиралась бросить все и умереть только потому, что он вырос. Да, это было самое увлекательное дело в ее жизни, но Джон видел в нем серьезную угрозу. И всякий раз, когда заходил разговор о ее деле, сын мрачнел, словно она обкрадывала его. – Джон, обещаю, все будет хорошо. У нас будут лучшие виноградники в Штатах. Он посмотрел на нее и пожал плечами: – Ну и что из этого? Я предпочитаю шотландское виски. Она раздраженно вздохнула. Иногда он был просто невыносим. – К счастью, не все так думают. И тут, словно что-то вспомнив, Джон повернулся к ней и небрежно заметил: – Да, на следующей неделе здесь проездом будут мои друзья. Сабрина нахмурилась и бросила на него вопросительный взгляд. – Но ты ведь собираешься на озеро Тахо, правда? – Да. Я просто подумал, что они могут зайти к тебе познакомиться. В первый раз он предложил нечто подобное. Сабрина застенчиво улыбнулась ему: – Это очень близкий тебе человек? Поняв, о чем она подумала, Джон покачал головой. – Нет, нет, совсем не это... просто друг... Ну, не важно, сама увидишь... На мгновение ей показалось, что глаза у него были виноватые. – Как их зовут? – крикнула Сабрина ему вдогонку, Джон уже выходил из комнаты. – Дю Пре. Она не поняла, мужчина это или женщина, но забыла уточнить. На следующей неделе он уехал на Тахо. Глава 30
После отъезда Джона на озеро Тахо Сабрина большую часть времени проводила в Напе с Андре, Антуаном и французскими рабочими. Дел было невпроворот: нужно было расчистить обе плантации, вырубить одни виноградники, обрезать и прищипнуть другие, посадить сорта винограда, которые Андре и Антуан привезли из Франции. Они придумали названия будущих вин: ординарное бренди они назовут «Харт-Верней», а лучшее вино – «Замок де Верней». Сабрина была счастлива. Через неделю она вернулась в Сан-Франциско посвежевшая, загорелая под палящими лучами солнца Напы. Она была бронзовая от загара, глаза цветом напоминали голубое небо, на спину падала длинная коса. Однажды, когда она в своей рабочей одежде – брюках и эспадрильях [8] , которые Андре привез ей из Франции, – перебирала почту, в доме Терстонов зазвонил телефон и незнакомый женский голос попросил позвать Сабрину. – Да, это я, – ответила она, теряясь в догадках, кто бы это лот быть. Однако в данный момент ее больше занимали многочисленные счета, которые она как раз разбирала. Ох, конца и края им не видно! В последние недели Джон ни в чем себе не отказывал: три ресторана... клуб... личный портной... – С вами говорит графиня дю Пре. Ваш сын просил позвонить вам... Сабрина нахмурила брови и вдруг вспомнила это имя... Дю Пре... Но Джон не говорил, что она графиня. Может быть, мать девушки, в которую он влюблен? Сабрина вздохнула. Не в том она настроении, чтобы общаться с женщиной, которая представляется подобным образом. У нее был южный выговор, но ее имя было явно французским, а произношение великолепным. Жаль, что Андре и Антуана нет в городе. Ах... если бы они были здесь! Но делать нечего... она же обещала Джону. – Возможно, Джонатан сказал вам, что я позвоню. – Да, да, говорил. – Сабрина старалась поддерживать светскую беседу, одновременно просматривая многочисленные счета. – Он очень милый мальчик. – Спасибо. Вы сейчас в Сан-Франциско? – Сабрина не знала о чем с ней говорить. Неизвестно, зачем она позвонила. – Да. – К сожалению, Джон уехал из города. Он в горах с друзьями. – Рада за него. Может быть, я увижусь с ним, когда он вернется. – Да. – Сабрина взяла себя в руки. Она должна выполнить свой долг перед Джоном. – Может быть, вы зайдете на этой неделе на чашку чая? – Уж этого как раз она хотела меньше всего на свете, у нее не было ни минуты свободного времени, но деваться некуда. Джон предупредил ее, а женщина позвонила. – С удовольствием. Я очень хочу с вами встретиться, миссис Харт. – Перед тем как произнести ее имя, незнакомка сделала странную паузу, словно пересилила себя, и это не ускользнуло от внимания Сабрины. – Может быть, сегодня днем? – Это было бы чудесно, моя дорогая. – Очень приятно, – солгала она, чего с ней давно не бывало. – Наш адрес... На том конце провода прозвучал смех. – О, не беспокойтесь! – Затем последовала пауза. – Джон дал мне ваш адрес. Сабрина терялась в догадках, молодая она или старая, взрослая дама или девушка, подружка Джона. А может быть, просто знакомая... Пренеприятная ситуация. Позже позвонил Андре и попросил заехать в банк и выполнить его поручение, но ей пришлось сказать, что это невозможно. |