Онлайн книга «Тот раз, когда я напилась и спасла демона»
|
— Тогда почему ты заставил меня заснуть? — Я не хотел… чтобы ты видела меня таким злым. Каждый раз, когда я думал о том, что ты чуть не попала под их удар, ярость, которую я чувствовал, была всепоглощающей. Мне хотелось всех убить. Поэтому вместо этого я использовал магию, которую украл у Мивы, чтобы привести тебя сюда и построить все для нашего пребывания, — он наклонился и поцеловал мою голову, прежде чем отпустить меня. — Пойдем, я приготовил тебе морских пауков. — Морских пауков? — сказала я, подняв бровь. Он усмехнулся. На его лицо вернулась часть того игривого поведения, которое я обожала. — Я не знаю, как они называются. Я только летал над океаном, никогда не охотился то, что в нём обитает — но они выглядят и пахнут так же, как твои раки, — он откинул крышку кастрюли, в которой я увидела крабовые ножки. Он воссоздал то же самое варево из раков, которое я показала ему в нашу первую ночь в заливе. — Я не был уверен, какие именно специи ты использовала, поэтому ориентировался на их запах, когда брал ингредиенты в деревне, над которой пролетал. Я застонала и зарылась лицом в ладони. Стук моего сердца напоминал военный барабан. Фэллон нахмурился и посмотрел на кипящий котел. — Всё так плохо? — Нет, — простонала я, схватив тарелку и навалив на неё много еды. — Это просто чертовски внимательный и милый поступок. Я не знаю, как с этим справиться. Тот факт, что этот человек мог перейти от разрезания кого-то пополам к приготовлению мне одного из моих любимых блюд после того, как построил мне гребаный дом на пляже, был слишком тяжелым. От крайностей любви Фэллона у меня голова шла кругом. Я смирилась с тем, что не ненавижу его поведение, каким бы сомнительным с моральной точки зрения оно ни было. Он выдохнул и занялся своей тарелкой. Его длинные ноги прижались к моим, когда он сел рядом со мной. Некоторое время мы ели в тишине, наслаждаясь обществом друг друга и возможностью побыть наедине. Как бы я ни хотела, чтобы этот момент продолжался, я достаточно хорошо знала своего демона, чтобы понять, когда он что-то от меня скрывает. — Ты ведь не собираешься позволить мне покинуть этот остров, не так ли? Это было скорее утверждение, чем вопрос. Фэллон потянулся, чтобы потереть свою сзади свою шею. — Я могу обеспечить твою безопасность здесь, — он смотрел на огонь, избегая моего взгляда. Я взяла его руку в свою и придвинулась ближе. — Фэллон, я не пострадала. — Ты чуть не пострадала! — крикнул он. Мой демон встал и начал шагать, несомненно, пытаясь обогнать ту злодейскую судьбу, которая постигла меня в его голове. — Если бы я опоздал на секунду, тебя бы забрали у меня! — Ты не опоздал. Его взгляд метнулся ко мне. В его темных глазах была такая боль и преданность, что у меня сжалось в груди. — Синн, я едва могу дышать, когда тебя нет рядом. Если с тобой что-то случится, если ты оставишь меня снова одного, воспоминания о тебе убьют меня. Он сделал шаг назад, когда я подошла к нему. Я потянулась к его лицу, прижалась к нему всем телом, чтобы успокоить. Он задрожал. Страх, который он, должно быть, испытывал, проведя столько лет в одиночестве, проявился в нем. Неудивительно, что он слегка сошел с ума от этого. — Я тоже тебя люблю, — его рука легла на мою спину. Прикосновение было таким нежным, он едва ли был шепотом. — Но я не буду жить в красивой клетке. |