Книга Цирковые твари, страница 89 – Эйден Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цирковые твари»

📃 Cтраница 89

— А если я хочу всех четырех?

Губы дьявола сжались в задумчивости. Он понял, что я говорю не о куклах.

— Тогда я скажу, что ты маленькая глупая шлюшка.

Не успела я бросить в него опровержение, как он исчез. Карнавал растаял, и образовалась новая сцена. Первое, что встретило меня, — резкий запах гниющей плоти. Я лежала на груде трупов.

Моя рука скользнула по окровавленному лицу, и когда моя ладонь коснулась чего-то, похожего на резиновый мячик, воздух наполнился сдавленным звуком. О боже. Я лежала на груде клоунских трупов.

Близнецы копались в груде тел, обыскивая карманы мертвецов. Рифф держал в руках пластмассовый цветок и гоготнул, когда при сжатии его основания на брата брызнула кровь.

Я знала, что будет дальше. Не знаю, как, но знала. Это были не настоящие Рифф и Рафф. Скорее всего, Алистер просто использовал их в последней попытке выполнить сделку, заключенную с Демоном. Я могла бы притвориться мертвой, но, по правде говоря, я хотела, чтобы они нашли меня.

Это не изнасилование, если они с самого начала получили мое согласие.

Поэтому я нашла клоунский нос и сжала его. Услышав громкий гудок, близнецы перестали копошиться и задрали головы, как еноты в состоянии повышенной готовности. Я села, помахала им, высунув язык. Затем, безумно смеясь, бросилась прочь.

— Смотрите, кто у нас тут. Живая, — сказал Рафф.

— И самка. Вот это да!

Мне всегда хотелось, чтобы за мной гнались, но далеко я не ушла. Один из них поймал меня за хвост и рывком притянул к себе. Рифф крутанул меня, коленом раздвинув мои ноги. Рафф держал меня крепко, а его близнец сорвал с себя ремень и обмотал вокруг моей шеи, используя как импровизированный поводок.

Я застонала, когда синеволосый инкуб вошел в меня, толкнув бедрами. На груде окровавленных конечностей было трудно за что-то ухватиться. Я постоянно соскальзывала. Рафф держал меня за рога, а Рифф одной рукой держал мой поводок, а другой — основание хвоста.

С моих губ срывались непристойные звуки, и я очень громко показывала, что получаю удовольствие.

Тела начали сдвигаться, и из кучи появился Алистер, весь в крови. Он посмотрел на меня сверху вниз, его глаза светились весельем.

— Чтобы расколоть тебя, понадобится нечто большее, чем это, не так ли?

— Да-да, — ответила я, но мой голос прервался от толчков бедер Риффа. — И ты занятой парень. Так почему бы тебе просто не сбросить иллюзии и не предложить мне эту чертову работу?

Почти к моему разочарованию, сцена снова изменилась. Мы снова стояли на арене, и я уже не была голой. Я снова была в своем порванном костюме монашки. Вернулась к реальности.

— И что? Значит ли это, что я участвую в шоу?

Алистер нахмурил брови. Он вскинул подбородок, и край шляпы отбрасывал тень на его лицо.

— Почему ты так сильно этого хочешь?

— Потому что что-то глубоко внутри меня говорит мне здесь мое место. И я не думаю, что это как-то связано с моей матерью. Я хочу быть здесь. Даже если в конце концов это убьет меня. Мне все равно.

Он развернулся и направился к заднему выходу из палатки, тень последовала за ним в облаке дыма.

— Иди за мной.

26

Девственница на алтаре

Иллюстрация к книге — Цирковые твари [img_2.webp]

Алистер

Как самого старого демона во всем мире, меня уже мало что удивляло.

Однако эта маленькая демоница повергла меня в смятение.

Я показывал ей вещи, которые заставили бы любое другое существо обмочиться от страха.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь