Онлайн книга «Карнавал тварей»
|
— Не делай этого. — На этот раз его слова были мольбой, а не приказом. Я быстро отвела взгляд в безуспешной попытке удержать пульс под контролем. Меня беспокоило, насколько хорошо он мог видеть сквозь меня и мою броню. Встревоженная, уязвимая и без возможности скрыться. — Мегера, посмотри на меня. — Он взял меня за подбородок и снова перевел мой взгляд на свой. — Не притворяйся, что с тобой все в порядке, когда на самом деле это не так. От Алистера нечего было скрывать. Когда он посмотрел на меня, он увидел все. И еще больше расстраивал тот факт, что я не могла его прочитать. — Я в порядке. — Ощущение скручивания в животе говорило, что я лгу. — В основном со мной все в порядке, — Поправила я. — Ты предупреждал меня, что это место не для полукровок. Будут монстры, которые не посчитают меня одной из них. Будут монстры, которые монстры в том же смысле, в каком некоторые люди. Думаю, больше всего меня беспокоит то, что тебе пришлось меня спасать. — Я не спасал тебя. Я защищал свою собственность. Его слова должны были разозлить меня. Но это я продала свою душу дьяволу ради работы в этом цирке. И с радостью сделала бы это снова. К тому же собственнические наклонности Алистера апеллировали к той испорченной части моего мозга, которая в первую очередь заставляла меня гоняться за его безумным цирком. — Ну, твоя собственность немного покрылась грязью. Думаю, я воспользуюсь твоей ванной, чтобы помыться. — Прежде чем ты это сделаешь, у меня есть для тебя подарок. Такой, который сделает тебя еще грязнее. При этих словах мои крылья взметнулись, а хвост в волнении хлестнул воздух. — Ну, считай, заинтриговал. Нам нужно найти спальню или…? — Закрой глаза и протяни руку. Я моргнула, но сделала, как мне сказали, моя ладонь висела между нами. Не знаю, чего ожидать, что он вложит мне в руку. Это не обычный мужчина. Цветы и шоколад не в его духе. Мои губы приоткрылись, когда мне в руку положили несколько круглых влажных шариков. — Лучше бы это был очищенный виноград. Тень засмеялся, звук был одновременно насыщенным, мелодичным и зловещим. — Можешь посмотреть. Мой желудок сжался, когда я обнаружила шесть оторванных глазных яблок с еще прикрепленной сетчаткой. — Подожди… Это? — За этой дверью ты найдешь остаток своего подарка. — Он указал пальцем с когтями на дверь позади меня. С сердцем, бившимся в горле, я открыла дверь в огромное промышленное пространство. Волшебный трейлер превратился в жуткий склад с мерцающим флуоресцентным освещением и стеллажами с инструментами, прикрепленными к стенам. От ржавых железнодорожных костылей (прим. крупный специализированный гвоздь) до старинных пил для костей. Посреди комнаты стояли три стальных стола, к каждому из которых было приковано тело. Они кричали и корчились, услышав наше приближение. Услышав, не увидев. Их глаза были жестоко вырваны, оставив ямы полыми от крови и порваных тканей. — Думала, ты их убил, — Пробормотала я хрипловатым тоном. Повернулась лицом к Алистеру, который смотрел на меня с выражением, которое я не могла понять. Прежде чем смогла позволить разумной части мозга убедить меня в обратном, я бросилась в его объятия. Наступила тишина, во время которой он ничего не делал, но мгновение спустя его руки обвили меня за талию. Он наклонился, уткнулся лицом в мою шею и поцеловал край моей челюсти. |