Книга Карнавал тварей, страница 76 – Эйден Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Карнавал тварей»

📃 Cтраница 76

Это та часть, где я должна позволить Алистеру управлять толпой. Он инспектор манежа; это его работа. Это было бы разумно.

Но к черту это дерьмо.

С рычанием я подошла к Ларри, вырвала у него из рук алебарду и угрожающе направила ее на толпу, оскалив зубы и расправив крылья. Я чувствовала себя оком бури, и моя ярость бушевала вокруг меня, как водоворот.

— Почему вы, жалкие подонки, думаете, что это акт с участием публики?

Я вонзила оружие в первое место смерти, которое попало в фокус — тролля, который прикасался к самому себе.

Смертельное острие вонзилось прямо ему в горло, отрубив голову. Толпа замолчала как раз вовремя, чтобы звук удара его головы об пол отозвался эхом, по крайней мере, в первых нескольких рядах.

Даже когда его тело ссутулилось, его рука сделала еще один, два толчка по члену, прежде чем труп упал со своего места рядом с головой, выставив голую задницу, вокруг него образовалась лужа крови.

23

Возвращение домой.

Иллюстрация к книге — Карнавал тварей [img_2.webp]
ДЕМОН

Я проснулся от того, что мокрый язык лизал мое лицо. Моргнул, глядя на ночное небо, и в поле моего зрения попала одна из моих собак. Она заскулила, и я почесал ее за ушами, шипя от боли, пронзившей меня.

— Х-хорошая девочка. Ой… блядь.

Я выпрямился и принял сидячее положение, зажимая рукой рану на животе, пока пересчитывал поголовье своих собак с бьющимся сердцем в горле.

Хела.

Джекс.

Джуно.

Лилит.

Гатс.

Кали.

Я выдохнул с облегчением, хотя острый нож боли пронзил мои внутренности. Все шесть моих собак живы. Все в синяках и порезах, а у Гатса, похоже, сломана нога. Но все они живы.

Я сделал это. Сбежал. Но моя миссия провалилась, причем впервые.

Убить Лилит означало бы уничтожить и Всадников Апокалипсиса.

Все вернулось в начальную точку.

Я успешно запугал Смерть, заставив его убрать копье, позволив мне перевоплатиться. Отвлечения стаи оказалось достаточно, чтобы схватить одного из Всадников в подарок Алистеру. Если я не смог достать тело Астрид, я, черт возьми, точно не вернусь с поджатым хвостом и с пустыми руками.

Чума лежал в траве рядом со мной, а из плеча торчало его собственное копье. Мои губы дернулись в призраке мрачной улыбки. Как там говорилось? Что-то насчет попробовать собственное лекарство?

Адамант не позволит ему двигаться, по крайней мере, на время, достаточное для того, чтобы я смог передать его Алистеру. Я поднял взгляд на черно-белый полосатый шатер на горизонте. Должно быть, я снова принял свой человеческий облик, когда ступил в цирковой лагерь.

Используя Джуно в качестве подпорки, я поднялся на ноги. Ударные волны чистой агонии сотрясали мой организм, и мой живот ронял красные слезы, оставляя кровавые следы в траве, когда я направился к трейлеру Алистера.

Хела взяла конец копья в рот и потащила Чуму за собой.

Сегодня вечером выступление, так что Алистер будет в главном шатре вместе со всеми остальными. Отлично. У меня будет время помыться.

Я не могу пойти к Мэг и Алистеру в таком виде. Покрытый коркой грязи. Я был вдали от них так долго, что было бы трудно не схватить одного из них и не зарыться внутри. Зияющая рана на животе или нет.

В тот момент, когда я вошел в трейлер со своим рюкзаком, комната превратилась в склад со всевозможными извращенными орудиями пыток. Я вздохнул.

— Подойдет обычная гостиная.

Трейлер не совсем неправильно меня понял. Чуме придется пережить немало страданий. Но пытать будет Алистер, а не я.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь