Онлайн книга «Девушки судьбы и ярости»
|
Король отпускает Аоки так резко, что та падает на пол. Ченна хватает её, прижимая к себе рыдающую фигурку. Она смотрит на Короля с нескрываемой яростью, а тот поворачивается ко мне своей рогатой головой. – Ну, Леи-чжи. Как тебе нравятся мои подарки? Меня сжигает дикая ярость, но я скованна магией и могу только беспомощно наблюдать, как Король возвращается ко мне. Он взмахивает рукой – настолько небрежное движение по сравнению с тем, какой приказ он отдаёт, – и пятеро стражников, стоявших по бокам подиума, расходятся веером, каждый встаёт позади одной из девушек. Эхом отдаётся металлический звон пяти вытаскиваемых клинков – и внезапно всё обретает смысл. Обстановка в комнате напоминает мне о той ночи, когда я пыталась одолеть Короля – и потерпела неудачу. Отец Блю, шаманы – они не для украшения, а как оружие. А ещё Бумажные Девушки… Мои Бумажные Девушки. Мои подруги. Моя семья. Возможно, тебе интересно, зачем я отправил их к тебе? Не волнуйся. Скоро узнаешь. Не затем, чтобы они видели, как я становлюсь его Королевой, а совсем за другим. Пять даров. Пять жертв. Девушки в ужасе. Чжэнь ничего не понимает, сестра цепляется за неё с широко раскрытыми и влажными от недоверия глазами. Ченна продолжает утешать рыдающую Аоки, хотя на её лице читается страх. Блю ползёт вперед. Стражник, стоящий над ней, хватает её за воротник и дёргает назад, приставляя лезвие к её горлу. Она издаёт вопль, которым меня пробирает до костей: – Отец! Скажи им, чтобы прекратили! Скажи их остановиться! Папа! Папа! Я слышу слабое цоканье с того места, откуда на неё смотрит отец. Раздражение. – Умоляю! – кричит она. – Папа, умоляю! Умоляю... – Я здесь не затем, чтобы помогать тебе, глупая девчонка! Я лишь хочу убедиться, что ты наконец принесёшь хоть какую-то пользу! Его слова повергают всех нас в шок, мы замираем. Блю издаёт слабый звук. Ченна ужасается. А Король смеётся: – Неплохо сказано, советник Лао... Раздается звон серебра – два сдавленных возгласа удивления. Шаманы, удерживавшие меня своей магией, отшатываются. Им в лбы вонзаются метательные ножи. Я чувствую, как их магия слабеет. Я резко оборачиваюсь и вижу, что госпожа Ацзами вскочила на ноги. Её лицо пылает. Она вытаскивает из-под мантии новую пару ножей – и вся комната погружается в хаос. 24. Леи – Бери девушек и уходите! – рычит на меня госпожа Ацзами. Она едва успевает метнуть ножи в бегущих в её сторону стражников, прежде чем Наджа бросается на неё, как пятно белой ярости. Я уворачиваюсь от рук стражника и спрыгиваю с помоста. Все кричат, вопят, бегут либо в укрытие, либо присоединяются к схватке. Где-то позади меня непрерывно визжит мужчина – готова поспорить на что угодно, что это отец Блю. Шаманы, которые ждали за колоннадами, выходят вперёд и протягивают руки. Чары витают над моей головой. Воздух пенится от их электрической энергии и чего-то ещё – роя крошечных сверкающих точек. Светлячки. Шаманы, должно быть, освободили их от декоративных функций, и теперь они свободно летают, отчего всё превращается в ещё больший беспорядок. Итак, некоторые шаманы на нашей стороне. Должно быть, это устроила госпожа Ацзами. У меня почти нет времени на облегчение. – Убить их! – ревёт Король. Я вижу их сквозь клубящиеся облака светлячков: Ченна, Аоки, Блю, Чжэнь и Чжинь – они сражаются с демонами-стражниками, которые всего несколько мгновений назад собирались перерезать им глотки. Некоторые шаманы бросаются дао в стражников, и тех отбрасывает назад порывами ветра, а шквалы светлячков и острые, как бритва, листья, витают у них над головами. Но другие шаманы – те, что не помогают нам, – тоже используют свою магию в качестве оружия. Я помогаю Чжэнь подняться на ноги, как воздух прорезает болезненный визг. |