Книга Второй шанс герцогини 2, страница 19 – Руслана Рэм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс герцогини 2»

📃 Cтраница 19

Глава 5.3

Ани с Лиери дали мне очень подробное описание внешности мужчины, но они обе никогда не видели его вживую. Аниэль по своему статусу профессора крайне редко посещала балы, хотя вот по статусу семьи могла получить любое приглашение, но этой привилегией не пользовалась — не интересовало. А Лиэри почти и не успела пожить жизнью свободной герцогини — дядя и Тиад ее быстро упрятали в глушь. Так что в этом буйстве драгоценностей и дорогих одежд мне предстояло отыскать нужного нам герцога самой.

Спустя целый танец я наконец-то нашла темную длинную шевелюру Феристажа и сразу же поплыла по залу к герцогу. Он будто почувствовал меня и обернулся, улыбнулся с предвкушением и чуть склонил голову, когда я подошла ближе.

— Миледи Росалес.

— Милорд.

— Наслышан о вашей ситуации и выражаю вам искренние слова поддержки. Все что в моих силах...

— Ох, милорд, спасибо вам за участие, но вы единственный, кто может помочь мне. Я уже не могу выносить боль разлуки с герцогом Ночи и хочу забыться, хоть на несколько дней на вашем острове, но я слышала там есть иллюзорные ловушки, и их можно обойти лишь с помощью ваших кристаллов. Могу ли я рассчитывать на ваше полное гостеприимство?

— Я правильно вас понял, миледи, вы хотите отдохнуть на моем острове?

— Очень сильно!

— Мне говорили, что вы никогда не ступите на мою землю и что не собираетесь посещать академию.

— Академию? Но меня направляли в Академию в герцогстве Тумана...

По-моему, я сейчас совершила большую такую ошибку, судя по ухмылке герцога.

— Все верно, миледи. Вас хотят направить ко мне, в мои скудные и несчастные земли, что являют собой оплот защиты всего Стеллариума от последователей Черной магии. Герцог Хаунд, Куарим Рилкоган, к вашим услугам, Сиенна.

Мужчина галантно поклонился и припал губами к моим пальчикам, аккуратно ухватив руку, что лежала на груди, потому что от удивления и страха я машинально закрыла ей сердце. Взгляд герцога прожигал меня, отчасти подозрением, отчасти темной горячей искрой интереса. Того самого интереса, который проявляют мужчины к девушкам, попавшим в беду. И хоть за моими плечами все-таки виднелась тень дома Блэков, герцог Хаунд все равно улыбался мне с каким-то предвкушением.

Но как я могла ошибиться, ведь подруги дали мне исчерпывающее описание?!

— Я вижу вы опечалились, миледи, что так глупо ошиблись с персоной, — Куарим улыбался от уха до уха, наслаждаясь и моим смущением, и, конечно, раздражением.

Я медленно потянула свои пальцы из его захвата, но герцог усилил давление, не дав мне освободиться от него окончательно.

— Сиенна, вы не могли не узнать меня, ведь я был вашим женихом наравне с Тиадом. Вряд ли вы забыли тот ужасный скандал. А значит, вы — самозванка.

Его взгляд еще больше потемнел, а мягкий захват превратился в стальной. Вторая его рука обвила талию и прижала к себе.

— Потанцуем, миледи? И вы мне все расскажите. Шепотом на ушко.

Я сглотнула и сделала вдох. Мне надо прекратить появляться среди знати, иначе это может обернуться очень плачевным результатом. Но Лиэри ничего не говорила про второго жениха, а значит, и я смогу сыграть потерю памяти. Если так нужно, пусть сам герцог Хаунд докапывается до сути произошедшего. Без дядюшкиных козней точно не обошлось.

Глава 5.4

Герцог очень умело закружил меня в танце, на зависть всем местным сплетницам. Ох уж как смотрели и разглядывали меня местные матроны со своими дочерьми — не передать словами. Была бы возможность, так на этом самом паркете и воспламенили, чтобы не мозолила глаза. И судя по тому, как некоторых перекосило, герцог Хаунд был очень завидным женихом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь