Онлайн книга «Обреченные звездами»
|
Все было ужасно, и мне оставалось в этом винить только себя. Глава 26 Эйвери Я смотрела на торт на столе. Пусть ест торт. Я была словно Мария-А нтуанетта. Клише было подходящим, учитывая, что я пекла торт на дрожжах. До середины девятнадцатого века так готовились все торты, поскольку разрыхлителя и пищевой соды не существовало. Поэтому мне нужно было вручную месить тесто, но не слишком долго, иначе могла его испортить. Мне также приходилось внимательно следить за тестом. Если в помещении будет слишком тепло, тесто поднимется слишком быстро, если слишком прохладно, то оно недостаточно поднимется. Несмотря на сложности, этот торт получился именно таким, каким я хотела. Это потребовало концентрации, и так я могла отвлечься после моей провальной тренировки с Уайеттом этим утром. Меня окутал густой аромат дрожжей, когда перед глазами предстал травянисто зеленый цвет глаз моего командира. Я вспомнила, как он нависал надо мной, гнев и тревога пульсировали от него прерывистыми волнами. Я лежала прямо под ним, распластавшись на спине, и только и могла думать о том, как близко он был. Какая я глупая женщина. Разве не знала, что Уайетт Джеймисон ничего мне не принесет, кроме разбитого сердца? Черт. Следующие несколько недель будут тянуться вечность. Таймер звякнул, возвращая мое внимание к текущей задаче, но злость на себя не прошла. — Почему я вообще позволила себе испытывать к нему чувства? — тихо прошептала я, прежде чем поставить торт в духовку. Я вскрикнула, когда случайно коснулась раскаленной решетки духовки, и обожгла ладонь. Я захлопнула дверцу духовки и направилась к раковине, где подставила руку под прохладную струю. Входная дверь позади меня открылась, и по квартире разнесся бодрый голос. — Привет, Эйвери! — радостно позвала Элиза. Шарлотта вошла следом за ней и сбросила тяжелые ботинки. Грязь осыпалась на коврик, и она фыркнула. — Ты опять печешь? Что готовишь на этот раз? Я выключил воду и осмотрела ожог. — Торт. Но он для майора Филдстоуна, поскольку я обещала, что приготовлю ему что-нибудь, если он победит меня в утреннем спарринге, — проворчала я. — Как видите, у него не было проблем с этим. — Ты дралась с моим будущим командиром? — распахнула глаза Шарлотта. — Ты говоришь о майоре Баваре Филдстоуне? — Элиза разинула рот. Я вздрогнула, когда у меня на руке вспух красный волдырь. — Да, будущий командир Шарлотты. Ты знаешь его, Элиза? — О да, все его знают. Он из королевской семьи. Король — его дядя. Я распахнула рот и опустила руку, забыв про ожог. — Серьезно? Он королевский фейри? — Да. Возбужденная энергия танцевала вокруг Шарлотты. — Он очень сильный, да? Мои мысли метались, пока я пыталась вспомнить каждое взаимодействие, которое у меня было с фейри. Возможно, в будущем я стану взаимодействовать с Баваром в роли посла, поскольку большинство политических проблем в землях фейри требовали участия королевской семьи. Я покачала головой, меня затопило смущение от того, что не сообразила, кто он. И даже не знала, что дралась с практически с бессмертным фейри. Ну, он не бессмертен. В конце концов, он умрет, но в отличие от обычных фейри, которые доживали примерно до двухсот лет и иногда до трехсот, если им везло, королевские фейри часто жили тысячелетие. Некоторые говорили, что они могли бы даже прожить несколько тысяч лет, если бы удача была на их стороне. |