Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка лавки сладостей»
|
— Угощать мне особо нечем, — вздыхаю я. — Может ты знаешь, к кому из горожан можно устроиться поработать? Новую порцию каштанов мы нескоро сможем собрать. — У меня есть пара вариантов, — кивает парень. — Можем прямо сейчас и сходить. Это радует. Улыбнувшись, я оборачиваюсь и говорю совершенно искренне: — Грей, спасибо тебе огромное. Мы едва знакомы, а ты уже так сильно мне помог… — Да ерунда, — смущается он. — Я просто сладкое люблю. Если откроешь лавку, мне же лучше будет. — Так вот чего ты такой добрый, — смеюсь я. — Ладно, давай попробуем сообразить хотя бы подобие завтрака. Опускаю ложку варенья в кипяток и размешиваю. По кухне разносится тёплый, сладковатый аромат. Грей с интересом наблюдает за моими действиями. Разливаю получившийся напиток по чашкам, протягиваю ему одну. — Необычно, — он делает глоток и удивлённо поднимает брови. — Никогда такого не пробовал. Но очень вкусно! Пью свой напиток маленькими глотками, собираясь с мыслями. Якуба нет, а значит, можно расспросить Грея. Но как подступиться? Не хочется показаться навязчивой или подозрительной. — Ты с детства тут? — решаю начать с безобидного вопроса. — Ага, — он откидывается на спинку стула. — Родился и вырос здесь. — А сколько тебе лет? — этот вопрос вырывается сам собой. — Семнадцать, — отвечает он просто, и я чуть не давлюсь напитком. Чего, блин? Ему? — Быть такого не может! — Мне часто говорят, что я выгляжу старше. Боже мой… — Прости — мямлю я, чувствуя, как краснеют щёки. — Да всё нормально. Я привык уже, — он слегка улыбается, но в его глазах мелькает что-то... грусть? — Вне больших городов быстро приходится взрослеть. Теперь мне совсем неловко. Не то чтобы я начала планы на него строить, но теперь вообще стыдом захлебнуться можно. — Ну что, пойдём? — спрашивает Грей, когда мы допиваем импровизированный чай. — С отцом тебя познакомлю. Я ещё не отошла от новости про его возраст, так что это предложение воспринимаю не с тем посылом, который стоит вкладывать, когда речь идёт про семнадцатилетнего парня. — Он… поможет мне с работой? — Конечно, — усмехается Грей. Убрав посуду, мы выходим на улицу. Я оглядываюсь в поисках Якуба, уже начиная всерьёз за него беспокоиться. По каким таким делам может уйти крыса? Пошёл к таверне, отгонять котов от объедков? — Отец будет рад, — заверяет Грей, ловко перепрыгивая через лужу и протягивая мне руку. — Он любит новых людей. Правда, характер у него... своеобразный. Я благодарно принимаю помощь, отмечая про себя, какая у него крепкая хватка. Снова ловлю себя на мысли, что никак не могу поверить в его возраст. Слишком уж он мужественный для подростка. — А мама? — Мама добрая, — его лицо теплеет. — Была. Я затыкаюсь, понимая, что эту тему сейчас лучше не тревожить. — Извини. — Да всё нормально. Тропинка выводит нас к небольшой речке. Я слышу равномерный шум падающей воды ещё до того, как вижу саму мельницу, добротное деревянное строение с огромным колесом, медленно вращающимся под напором потока. — Пришли, — Грей останавливается, позволяя мне рассмотреть всё как следует. — Отец сам построил эту мельницу, когда был молодым. С тех пор все окрестные жители привозят сюда зерно. Я с интересом разглядываю постройку. Мельница внушительная: три этажа, крепкие стены из толстых брёвен, аккуратная черепичная крыша. Рядом небольшой, но ухоженный огород, хозяйственные постройки. Всё говорит о достатке и трудолюбии хозяев. |