Онлайн книга «Попал! В хорошие руки. Лазейка-портал»
|
Наконец, карета притормозила, я слышу, как с козел спустился кучер, его шаги по земле. Он отворил дверь кареты, подал руку моей госпоже. * * * Светлана Ивановна Теперь он не выходит из кареты, мало того, еще и дрожит. Глаза большущие, почти как у директора школы, когда он услышал о пожарной проверке. — Вылезай, — в десятый раз произношу я. Парень потряс головой. Кучер, кажется, уже и сам не рад, что взял таких пассажиров, а мне и сдачи не жалко, что досталась ему. — Нет, ну это же не дело. Давайте я попробую, если уж вы не хотите через ошейник. — Это как? Я просто никогда не держала рабов. — Магией лупануть, да и выдернуть, как морковку из грядки. Только чую, он не обрадуется. Можно подумать, привезли на шахты, а не госпожу ласкать. — Что? Что вы сказали? — Ну вы уж простите, — кучер подкрутил усы пальцами, — Но раб-то в гарем куплен. Вон и метка на шее есть. Всем теперь видно, для чего он, ну, приспособлен. Это раньше было не понять — слуга, али повар, может, конюшенный. А теперь-то не перепутаешь для чего назначен раб. Хоть нам поудобней стало. Знаешь, как с таким обращаться, если где на глаза попадется. Его шкурку попробуй испортить синяком али чем еще, в толпе не толкни, а уж хлыстом замахнуться, чтоб убрался с дороги, и подумать нельзя. — В гарем, — огорченно произнесла я. Сразу представила глаза Оскара, когда он об этом узнает. Отправил жену за покупками, а она? Смешок сам собой вырвался из моих губ. * * * Оскар Узкий бокал, тонкий, длинный, лишенный орнамента или узора. Я держу его в руке, просвечиваю на солнце те капли жизни, что повисли на стенке. Они отдают багрянцем и золотом, переливаются подобно драгоценным камням, светятся магией изнутри. Легкий привкус повисает у меня на кончике языка, он сплелся с удивительным ароматом дамского тела. — Ну как вам? — подобострастно улыбается цирюльник. — Прекрасно, — шепчу я, — И кто же она? — Одна знатная дама, имя я вам не могу назвать. Девица лишена всех вредных привычек, еще не замужем, ест исключительно здоровую пищу. — Полненькая? — В самый раз. Излишней худобы тоже нет. Я отвожу руку вниз, не терпится снять первую пробу, слизнуть эту каплю, раскатать ее по небу, почувствовать всем своим существом запах и вкус, все его оттенки. Не слишком ли пресный, нет ли пагубной горечи. — Такой скандал был! Вы не поверите! Мне пришлось отнять лишний локон, а потом еще извиняться за то, что царапнул. Эти капли невероятно дорого мне обошлись. — Охота, — с особенным трепетом я произношу это слово, — требует еще больших усилий, чтоб не попасть в беду. — И чтоб я не лишился дорогого клиента. Этим вечером ба… Девушка направится в гости к подруге, она будет одна. — И часто с ней случаются обмороки? — Что вы! Никогда! Или я, по крайней мере, об этом не слышал. Но вы же знаете, цирюльникам известно все, что происходит в городе, все сплетни. Кто беременна, а кто нет, кто согрешил и с кем. Со мной делятся люди тем, что может шокировать. — Чудесно. И эльфийской крови в ней нет? Не люблю присущую ей кислинку. Пальцы сжимаются на бокале сами собой, только не раздавить бы его в пальцах, как же я хочу слизнуть эти капли, а потом непременно высосать все, что мне будет назначено. — Нет, крови нет такой, точно. Это же знатнейший род, все бы узнали, — цирюльник смотрит на меня с испугом, даже отступил на шаг от стола. Боится, а страх — это опасно для меня, он толкает людей в объятия глупости. |