Онлайн книга «Хозяйка волшебного дома. Книга 2»
|
Тугая дверь еле поддалась, когда я потянул на себя за кольцо. Странная, конечно, у мастера Пронта тут ручка, да и сам он чудаковатый. — Кто? Не дадут поспать человеку! Время заполдень, все уже давно разошлись по домам! — грубый, надтреснутый голос. Вон и голова в цилиндре появилась. Одет словно франт на свадьбу самой королевы. Бархатный пиджак, правда, изрядно засален возле манжет. — Люди спят ночью, после полуночи. — Глупость! После полуночи я работаю. Ночью кругом стоит восхитительная тишина, и никто не мешает мне кроить брачные платья! Ни один человек! — Ну и дурак! Погляди только, какие у меня сшиты платья! Такие подойдут и королеве. Жаль, фату из чего делать я пока не нашел, — или мне не повезло, или мастер окончательно съехал с разума, — Не везут в наш порт тонкого кружева. А те, что есть ни на что не годятся! Разве что на посмешище рыбам! Надо предложить использовать их рыбакам! Пусть ловят селёдку. — У нас она не водится. Покажете платья? — Тебе-то зачем платье, герцог? — сощурился лукавый старик, и в глазах у него заплясали черти, — Растрёпанный, без меча, на голове волосы дыбом? Не ужели? И кто она? Бакалейщица? Вдова? Или служанка? — Как будто я не мог выбрать женщину, достойную брака. — Достойную брака мог выбрать. Но влюбиться ты мог только в чертовку. Я же тебя ещё мальком знал. Ты всегда выбирал товар наособицу. Самый редкий и самый странный. Говори, кто продолжит твой род, не стесняйся! — Ведьма. Зельеварка. — И все? Что-то ты мне не договорил. — И дочь самой Морриган. — Вот теперь я тебя понимаю. Славные пойдут дети. — Спасибо. Если мои люди не поднимут мятеж. — Побоятся. Без тебя тут такое творилось, что и вспоминать страшно. На, держи свое платье. Ей подойдёт, — сунул он в руки мне пухлый пакет, похоже, что сшитый из старого паруса. Знать бы ещё, что там внутри. — Я посмотрю? — Ты не доверяешь мастеру? Это подарок, нос-то не вороти! — Я и не собирался, просто… Вдруг моей невесте, — Анестейша к счастью не знает, как я ее теперь называю! — не понравится. — Я лучше тебя понимаю толк в женщинах, щенок! Бери и топай отсюда! Щенок морской устрицы! — надо помнить, мастер сумасшедший немного. Помнить и терпеть его выходки. Другого такого мастера, чтоб мог наколдовать крепкие паруса во всем королевстве мне не найти. С сумасшедшего спроса нет. Ну, скажем наполовину дурака. Он же в своем деле, значит не полный дурак, а так, полудурок. — Мне ты ещё паруса. — С чего вдруг? И трёх месяцев не прошло, как я тебе натягивал прошлые. Изодрал в шторм? Не следил за погодой? От дурной! — Хочу порадовать невесту. Найдутся алые? — вспомнил я совет Саши. — Цвета пролитой крови? Это намек невесте на то, во что превратился ее жизнь? — Тогда золотые? — У тебя не столько богатств, чтоб жена о них знала. — Зелёные? — Ну ты же не ослоухий в конце-то концов! — Ни какой? — Глухой, но не эльф. — Фиолетовые! — вроде все цвета перебрал. — Черные в белую крапинку! — Почему? — Ты зачем женишься, бестолковый? Чтоб с женой сидя рядом, книжки умные читать? — Вы угадали. Я планировал показать ей несколько трактатов по магии, — глаза мастера округлились и почти выкатились из орбит. — Дурной. Как есть дурной. Не в отца пошел точно. Старый герцог, я помню, ух! А ты? про ночь молодожёнам никак нельзя забывать! Ты ей жар брачных ночей обещать должен! Пусть хоть помечтает. |