Книга Драконы и ведьмы, страница 78 – Мартиша Риш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Драконы и ведьмы»

📃 Cтраница 78

— Джинджер, где мы? Что это за страна такая?

— Понятия не имею, — хмуро мотнул головой боцман, — А ты, Лукас?

— Тоже. Чем-то напоминает Словению или Испанию. Но, не могли же они нас так далеко вывезти?

— Не знаю. Давайте спросим?

— Погоди, светиться рано. Надо успеть добраться до порта.

— Смотрите, ратуша…

— Верно. Тут где-то должен быть поворот, те карлики говорили.

— Прибавьте шагу, нас уже наверняка хватились.

— Смотрите, одежда совсем как у охраны замка.

— Похоже на форму. Может это и есть гарнизон?

— Нам, похоже, туда обращаться не стоит. Быстрее налево, пройдем задами, — принял на себя командование нашим отрядом кок.

— Поздно, нас уже заметили. Идем ровнее и не дергаемся.

От группы мужчин отделился и направился в нашу сторону рослый мужчина, цепким взглядом прошелся по одежде.

— Доброго дня. Куда путь держите?

— В порт, на судно.

— Прогулки в неподобающем виде, вроде вашего, по землям, принадлежащим госпоже Марцелле, не одобряются.

— Прошу нас извинить, мы не знали.

— Этого больше не повторится.

— Буду надеяться. Не смею вас дольше задерживать, судно скоро отчаливает. Вы же спешите на торговое судно, чайный клипер?

— Именно так! Спасибо огромное!

— Быстрее, нам везет! Может, успеем.

— Думаю, что судно без столь значительной части команды уж, точно, не уплывет. Даже подобное вашему, где капитан позволяет команде спускаться на берег в укороченной робе.

— Благодарю покорно, вы абсолютно правы.

Мы прибавили ходу, уже почти что бежим. Может, и побежали бы, но мне пока не по силам. Хоть бы я не стал причиной задержки. И так парни из-за меня влетели во всю эту чудовищную историю.

Мощеная дорога спускается ниже, впереди видны серые ангары, верфи. Все сделано под старину, красиво. И море! Синяя гладь до самого горизонта! Синяя гладь, что дает любой путь на выбор. И не видно ей ни конца, ни края.

— Интересно, что тот мужик имел в виду, говоря «чайный клипер»? — решил я все же спросить у мужиков, — Это название судна? Ведь не может же в порту стоять реальный чайный клипер? На них плавали лет двести назад.

— Не знаю. Лично я вижу парус. Смотрите, вон там, торчит над ангаром. И очень похоже на то, что это действительно клипер.

— А ведь и вправду. Что за фигня? Может туристы?

— Хорошо, если так. А если нет?

— Что ты имеешь в виду, Джинджер? Говори прямо! Опять твои байки начинаются?

— Уймись, Лукас. Подумай сам, если судно торговое, то почему оно выглядит так? Если прогулочное, то тут как раз все ясно. А если это историки какие-нибудь?

— Откуда столько денег у историков. Ладно, подойдем ближе — узнаем. Торговое судно — может, говорили не в том смысле, что с него ведется торговля, в смысле типа. А если тут сейчас проходит какой-нибудь фестиваль?

Дошли наконец-то до парусника. И, вправду, один в один как на картинах. Потемневшая от морской соли и времени древесина, сотни разнообразных канатов, широкий трап брошен на берег, по нему туда-сюда снуют парни, что-то носят, что-то переставляют. Двое и вовсе закатывают огромную деревянную бочку. Джинджер замер чуть в стороне, Лукас оказался смелее.

— Парни, позовите на берег капитана, нам бы спросить.

— Держи карман шире, так он к вам сейчас и выйдет. Погрузка идет полным ходом, не видите?

— Нам бы работу. Куда путь держите?

— Спрошу у боцмана. Всем троим?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь