Онлайн книга «Эльф в подарок 2»
|
— Кажется, все, — задумчиво оглядел линии орнамента Грег. — У того луча должна быть еще россыпь закорючек в форме завернутой на два оборота улитки. Смотри, — я ткнул пальцем в схему. — Твоего мужа смело можно будет направить преподавать в Академии нанесение рун. Дотошный, как джинн из бутылки. Сейчас дорисую. Дай-ка еще раз посмотреть. — Вот. Последние линии выведены острым клинком. Мелкий песок увлажнен и хорошо держит сложный узор, ни один из символов не растворился. — Обедаем и начинаем. Я хочу отвлечься, чтобы еще раз все перепроверить на посвежевшую голову. — По рукам, и заключим сделку. Ответственность, какой бы она ни была, за все, что бы здесь ни произошло с ритуалом, несем все мы трое. — Ты стал очень рассудителен, Грегор. — Слишком многое на кону. Обед управляющий расстарался накрыть на террасе с обратной стороны дома. Хорошо, тихо кругом, в отдалении пасутся наши овечки, звенят пчелы, до нас они не долетают. Простые блюда дают насладиться истинным, не прикрытым специями вкусом. Печёный картофель, суп из куренка. Словно ты вернулся домой в Край Тумана, с той только разницей, что поместье огромно, и вся ответственность вкупе с такой желанной, вымоленной, вырванной зубами у богини судьбы властью, легла на мои плечи. Я в ответе за то, чтобы моя семья жила тут счастливо. И жена ничем меня не направит. Приятно, но страшно допустить какую-нибудь ошибку, путь даже ничтожную. — Смотрите, что-то летит, — оживилась горничная, сервировавшая стол. — Не что-то, а кто-то. Шерли, Джег снова экономит на совах? — Да кому нужны эти совы, когда у него выходят такие отличные зомби. Я вот только никак не могу понять, это кто? Утка? — Нет, птаха явно мельче, что-то вроде сойки. Сейчас подлетит, узнаем. С замиранием сердца смотрю, как пичугу болтает в воздушных потоках. Голубь — вестник богов. Неважно, что его посмертно немного пожевала кошка, а при жизни переехало каретой. Кажется, я начал привыкать к такой жизни. — Ой, а у него на шее что-то висит. — Венок из цветов, свадебный, похоже. — Какой ты глазастый. Мне стыдно, я так ребятам и не рассказала ничего, немного не успела. Наверное, они обиделись. Дохлая туша шмякнулась к ногам жены, и та споро начала оттирать руки о белоснежную салфетку, перед тем как ухватиться за послание. Газета и письмо в изящном конверте были притороченные к лапе. — Что пишут? — наигранно вяло поинтересовался мой брат. — Сейчас, погоди. Эти ненормальные добыли где-то сургуч, попробуй теперь отломай. Читаю: "Шерли! Ты рехнулась! — тоже мне, новость, — Замуж, ладно. Мы наслышаны, что девушки бывают одержимы этим странным желанием! Хотя, про тебя мы старались так не думать. Но остальное!!! Вернешься — оторву оба уха и сделаю из них крошечных зомби. Джег. А я примагичу их обратно. Эд. Баронесса! А была нормальной, когда мы виделись пару дней назад". Это они меня так изящно овцой назвали? — Посмотри, что в газете. Адриан над ней замер в какой-то странной позе. И было от чего. Не отдавая ценный экземпляр, я начал читать вслух и шалеть, словно текст ну никак не мог быть правдивым. "Титул баронессы жалуется Шерли Альдон в благодарность за верную службу Императорскому дому и успешное сватовство" Я поднял глаза на Шерли, та смотрела на меня, не мигая. Грег замер, раскрыв свой рот. |