Книга Дети дракона - моя тайна. Мастерская тортов 2, страница 33 – Мартиша Риш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дети дракона - моя тайна. Мастерская тортов 2»

📃 Cтраница 33

- И что потом?

- Подложная карета столкнется на тракте с моей настоящей и продолжит путь дальше. Твои дети поедут в поместье, а та карета отправится в пустынные земли, в ту обитель.

- Ты решила их подменить? Дар детей редок. В них обоих кипит стихия огня. Таких не спутаешь.

- Лучше. Несчастные малыши испустят дух по дороге в обитель. Тела сожгут, чтобы зараза не расползлась. Даже косточек не останется, только угли. Это даст нам немного времени, чтобы ты успел набрать силу, мой мальчик, - сухая рука потрепала меня по щеке.

- Ловко. Талила сказала, что дети не всегда сдержанны.

- Чего еще ждать от драконов? Что они станут ходить стройным шагом, прижав руки к швам одежды? Не смеши меня, Адриан. Дракон - вольный зверь. И в моих силах дать детям почувствовать эту волю, насладиться простором дома и сада. Пусть резвятся. Им это будет только на пользу.

- Я надеюсь. Только помни, что они еще и маги величайшей стихии - огня. Как бы...

- Если ты помнишь, тебя самого отдали в монастырь не случайно. Ты сжёг дотла свои покои. Странно, что сам не погиб, считай, повезло.

- Тогда, может быть, стоит...

- Я прослежу. Внимательно прослежу. С близнецами ничто не должно случиться.

Карета неспешно тронулась с места под звонкий цокот копыт. Я поднял голову к небу и вознес искреннюю молитву богам. Только бы дети выжили в том поместье, только бы не сгорели, только бы с ними ничего не случилось. Чем быстрее я узнаю поверье о близнецах, тем быстрее смогу принять собственное решение. Устал тыркаться мордой, как слепой щенок. Нужно действовать как можно быстрее.

По крайней мере, Эрика теперь в безопасности. С ней в моем замке ничего не случится. И сбежать она не сумеет. Элиос хорошо знает свое дело.

- Седлайте Бусто, мы отправляемся в город.

Старый тракт покрыт пылью, она взлетает под копытами моих лошадей. Свита держится на некотором отдалении, не мешает, не лезет вперед. Эрика умна и хитра. Не думаю, что она поделилась хоть с кем-то тем, что родила детей от дракона. Значит, маловероятно, что ее соседи узнали тайну моих близнецов. Для них это просто обычные дети. Только что светленькие оба, но северян теперь в столице не мало. Этим как раз никого и не удивишь. Кто еще может знать или догадываться о том, что Марек и София - драконы? Кто способен преподнести их тайну королю? Преподаватели в школе? Не думаю. Если бы им показалось что-нибудь странным, школа бы тут же сообщила во дворец.

Разве что оборотень, хозяин лавки школьных принадлежностей, видел слишком много. Он знает, что я приходил к Талиле. Он мог сравнить внешне меня и Марека. Мы с моим сыном похожи. Да и оборотень показался мне умным, даже прозорливым. Что старый маг не заметил глазами, то додумает, если еще не додумал.

Способен он доложить королю? Конечно, способен. Почему нет? Думаю, что он не настолько дорожит Талилой или детьми, чтобы не проболтаться. Этого допустить точно нельзя. В моих силах отвести от моей семьи хотя бы эту опасность. Значит, первым делом я загляну в его лавку. Скорее бы все уладить. Я мечтаю обнять своих сына и дочь, посадить их себе на колени, смотреть, как пламенеют дрова в камине, что-нибудь читать. И чтобы Эрика была со мной рядом. Ради такого счастья можно пойти на все.

Глава 11

Эрика

Служанка проводила меня в соседнюю комнату, как она ее называет, будуар. Тонкие, как паутина, шторы трепещут, впуская сюда море, солнце и ветер. Дверь на просторный балкон распахнута настежь. Волны накатывают на берег, шёпот моря слышен даже отсюда. Моей Софии здесь бы очень понравилось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь