Книга Ведьма. Право на любовь, страница 96 – Татьяна Зинина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ведьма. Право на любовь»

📃 Cтраница 96

Миновав скромный, но чистый холл, мы с Таем направились на третий этаж и остановились у самой дальней двери длинного коридора. Перед тем, как постучать, Тайрис повернулся ко мне и посмотрел со всей строгостью.

– Будь, пожалуйста, помягче, – попросил он, и в его голосе прозвучало предостережение. – Бран, дай маме шанс. Мы с тобой теперь знаем, что именно произошло. Она тогда ничего не могла сделать для твоих поисков.

– Отстань. Сам разберусь, – ответил я, чувствуя всё нарастающее волнение. – Буду вежливым, но на большее не рассчитывай.

Тай ещё больше нахмурился и без слов покачал головой, видимо, пытаясь сказать, что я безнадежный упрямец, с которым невозможно договориться. Однако мы оба знали, что тому же Тайрису легко удавалось находить ко мне подход. При всей его внешней правильности у него было не отнять хитроумия и находчивости.

Всё-таки постучав, он дождался разрешения войти и первым переступил порог. Я шагнул следом, но остановился сразу за дверью. Номер оказался просторным, светлым, и состоял из нескольких комнат. Мы попали в прямоугольную гостиную, в центре которой стоял круглый стол с четырьмя удобными на вид креслами. Кстати, в Ферсии вообще любили круглые столы. Такие стояли во всех ресторанах, где мне довелось побывать. Интересно, это традиция? Хотя в столовой академии все столы квадратные…

О чём я вообще думаю?

– Доброго дня, отец, – поздоровался Тай, остановившись перед встретившим нас герцогом.

Лорд Остин предстал перед нами в брюках и белой рубашке, на нём даже туфли присутствовали, которые в номере он явно не снимал. У аристократов так принято? Мне казалось, что в месте, где ты живёшь, пусть даже временно, нужно ходить босиком или в тапках.

Я кивнул ему в качестве приветствия, он ответил мне таким же спокойным кивком и пригласил нас присесть за стол, сервированный к чаепитию. Честно говоря, сейчас я не отказался бы от чего-нибудь покрепче, но придётся довольствоваться чаем.

Почти сразу из соседней комнаты появилась его супруга. Едва войдя, она сразу нашла меня взглядом и будто бы вздохнула с облегчением. Женщина была напряжена, но выглядела хорошо. Волосы собрала в низкий пучок, украшенный какими-то цветами, выбрала длинное платье фисташкового цвета и даже надела колье с серьгами. На мой профессиональный взгляд, эти побрякушки потянули бы тысяч на тридцать. Маленький дом на окраине столицы обошёлся мне в такую же сумму, так что герцогское семейство точно не бедствует.

Леди Лисалия заметно нервничала, но сегодня уже не казалась такой потрясенной и оцепеневшей, как при нашей прошлой встрече. Она поздоровалась с нами, села за стол рядом с супругом и тут же принялась разливать по чашкам чай. Её руки чуть подрагивали, но она старалась делать вид, что совершенно спокойна.

– Как себя чувствует ваша знакомая ведьма, которую вы оба вчера ринулись выручать? – поинтересовался лорд Остин, отпив немного из своей чашки.

– Хорошо, – ответил я. – Ей очень повезло, что помощь подоспела вовремя.

– Я выяснил, как продвигается расследование, – бесстрастно проговорил герцог. – Оказывается, девушку, которая заманила вашу ведьмочку в те развалины, опоили подчиняющим зельем. Увы, она не помнит ничего из произошедшего, и прояснить ситуацию не смогла.

Он говорил о Мегги с лёгким безразличием, будто её судьба его никак не волновала, и это изрядно меня покоробило.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь