Онлайн книга «Рожденные водой»
|
Дэш сглотнул. Подумать о слежке за домом он должен был раньше, хоть раз за эти три дня, но не подумал. Это нелепо, но, видимо, именно так действуют русалочьи умения — Фиби делилась с ним радостью, превращая в легкомысленного идиота. — Вам нужна тварь из озера, мне нужна тварь из озера, — сообщила шериф. — Почему бы нам не объединить усилия? — А в противном случае вы обвините меня в убийстве? Шериф раздраженно вздохнула и растянула губы в ироничной улыбке. — В сокрытии улик, — пожала она плечами, — тела, неуведомлении полиции и пособничестве. Тоже малоприятно. — Она подалась к нему. — Кто вы, мистер Холландер? Он вздрогнул, но вовремя понял, что вопрос риторический. Он сам не знал, кто он — охотник на русалок, предатель или просто влюбленный идиот, — и не смог бы ей ответить. — Знаете, что я о вас выяснила? — Шериф наклонилась ближе. — Вы не публичная личность, не писатель, не журналист, у вас нет друзей. Зато вы много путешествуете, но нигде не останавливаетесь надолго. Подозрительный типаж. Если тварь вас убьет, сожалеть об этом будет только ваша мама. А я просто подожду следующую возможность. Она откинулась на стуле, изучая его реакцию. Дэш мысленно согласился с ее словами. Он — подозрительный типаж. Возможно, даже мать не будет сожалеть о его смерти. Всю жизнь он держался в тени, не лез на рожон, молчал, и сейчас его этим шантажируют. Он рассмеялся и допил вторую порцию виски. — А еще вы охотник на русалок, — обронила шериф и застыла в ожидании его реакции. — Пришлось повозиться, добывая эту информацию. У вас все настолько секретно. Не знала, что такие существуют, но приятно удивлена. Наши молитвы были услышаны, и бог прислал нам спасителя. — Шериф сочилась сарказмом, его можно было ложкой есть. — Хотя так по вам и не скажешь. — Она с раздражением побарабанила пальцами по столу. — Я не знаю, это такая традиция у вас, вступать в близкие отношения с тварями, а потом их убивать, или вы просто извращенец, но может быть вы уже сделаете то, зачем приехали? В противном случае у полиции штата будут к вам неприятные вопросы, когда я попрошу у них помощи в расследовании. Слова шерифа не вызывали страха, лишь раздражение, воспринимались одной из сказок, вроде тех, что рассказывала Фиби. Даже ее голос зазвучал в голове, и он утверждал, что шериф лжет. Она не рискнет вызывать начальство, потому что тогда могут всплыть ее мутные дела. Дэш снова посигналил бармену, и тот с готовностью бросился наливать третью двойную порцию. — Так что, мистер Холландер? — Да, у меня тоже к вам предложение, — кивнул он, принимая стакан из рук подошедшего бармена, дождался, когда тот отошел, и наклонился к шерифу. Она с готовностью приблизилась. — Вы отдадите мне мое ружье и перестанете шляться по моей земле, а я за это никому не расскажу, что тех троих якобы утонувших рыбаков убили вы. Шериф отпрянула, и ее гневный взгляд прожег бы в Дэше дыру, если бы его не защищала броня из алкоголя. — Что ж, инстинкт самосохранения у вас не работает, — разочарованно заключила шериф. — Точно! И поэтому я собираюсь напиться, — Дэш поднял бокал, приветствуя свои намерения, — а вы можете свалить к чертям. Приготовьте ружье. Заберу его завтра утром. Остаток вечера Дэш запомнил не очень хорошо. Кроме виски, он пил что-то еще горькое, возможно, абсент, и ароматное, может быть, ром. Бармен все вещал про шторм и диван, и в какой-то момент Дэш перестал улавливать между ними связь. |