Книга Фанты. Желание демона, страница 139 – Ксения Винтер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фанты. Желание демона»

📃 Cтраница 139

Лиза со своим телохранителем неторопливо прошла по пустынным коридорам замка. Световая сфера мужчины мирно плыла над нами, освещая путь. Несколько раз им попадались патрули: гвардейцы ничем не пытались помешать их ночному променаду, лишь низко кланялись девушке, словно подтверждая её право находиться, где угодно и когда угодно. Впрочем, скорее всего их поведение объяснялось тем, что они получили соответствующее распоряжение от Иноэ.

В саду было прохладно. Лёгкий ветерок колыхал листву деревьев, создавая едва уловимую, но крайне приятную мелодию. На небе, не скрытая тучами, светила почти полная луна в окружении мелких, едва различимых на её фоне звёзд.

– Вам не холодно, миледи? – неожиданно участливо спросил Чарт, медленно бредя по узкой тропинке справа от Лизы, отставая от неё ровно на один шаг, как того требует придворный этикет.

– Нет, – покачала головой та и остановилась. – Прошу вас, лорд Арстед, называйте меня по имени. За эту неделю мне так надоело это вечное “миледи”, доносящееся со всех сторон. Меня зовут Лиза. Это имя мне дали родители, и я бы предпочла, чтобы ко мне обращались именно по нему.

При упоминании родителей что-то ёкнуло внутри девушки. В памяти всплыла не королевская чета, подарившая жизнь Альме, а семья Лизы: набожная прабабушка, не расстававшаяся с молитвословом, работящий отец, мать с её печальными глазами и тёплой улыбкой и братья, которым так и не суждено было вернуться с войны.

– Где ваша семья сейчас? – поинтересовался Чарт, пытливо глядя в лицо девушки.

– Мертва, – сухо ответила та. – Я осталась одна.

– Соболезную, – в голосе мужчины звучало искреннее сочувствие.

– Незачем, – грустно улыбнувшись, заметила Лиза. – Прошло достаточно много времени, так что эта рана уже не болит.

Дальше они продолжили свою прогулку в абсолютной тишине, нарушаемой лишь звуками их шагов.

* * *

– Коридор возле библиотеки был отгорожен сложным комплексом барьерных чар, – доложил лорд Эйрбу на следующий день во время Большого Совета, на котором присутствовал не только весь Кабинет Министров, но и начальник дворцовой стражи, старшие слуги и сама Лиза, занявшая место на троне возле Иноэ. – На обеих лестницах были установлены артефакты-накопители, они поддерживали барьер до тех пор, пока лорд Арстед не разрушил один из них, – короткий кивок в сторону Чарта, каменным истуканом замершего позади трона Лизы. – Сами чары достаточно редкие, но не эксклюзивные.

– А что насчёт кислотного облака? – хмуро уточнил Иноэ.

– Заклинание плюс зелье, – незамедлительно ответил Архивариус. – Тот, кто его создал, настоящий гений. Сотворить кислотное облако с чётко установленными пространственными характеристиками, чтобы оно не стало оружием массового поражения – на это требуется огромное мастерство.

Лиза с огромным трудом подавила улыбку: то, с каким неподдельным восхищением старик отзывался о её несостоявшемся убийце, девушку откровенно забавляло. Лорд Эйрбу всегда был в большей степени учёным, нежели государственным мужем, и всё, что выходило за рамки обыденности, вызывало в нём искренний восторг.

– Лорд Архивариус, следите за своей речью, – строго одёрнул его граф Арстед, одарив старика неприязненным взглядом. – Вас послушать, так этот мерзавец, посмевший напасть на невесту короля, настоящий герой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь