Онлайн книга «Рыцарям вход запрещён»
|
Прерванный завтрак Столовая в замке произвела на меня неизгладимое впечатление. Это был просторный зал с высокими потолками и арочными мозаичными окнами в жёлто-сине-зелёной гамме, бросающими разноцветные отблески на противоположную стену, занавешенную тяжёлыми гобеленами в коричнево-красной гамме. В центре зала стоял прямоугольный стол, застеленный алым бархатом и заставленный многочисленными тарелками с дичью, фруктами и овощами, а вокруг него ютились деревянные стулья с жёсткими спинками. Кэйлаш, как и положено хозяину дома, восседал во главе стола, и по обе руки от него были сервированы места. Арс, спустившийся вместе со мной и Бао, галантно отодвинул стул слева от дракона, помогая мне удобно устроиться, сам же сел напротив и тут же принялся наполнять серебряные кубки ягодным морсом из большого кувшина, украшенного драгоценными камнями. — Как спалось? — вполне себе миролюбиво поинтересовался у меня Кэйлаш, пододвигая к себе тарелку с огромной запечённой курицей. — Хорошо, спасибо, — вежливо ответила я, аккуратно пересаживая Бао со своего плеча на стол. Малыш деловито осмотрелся по сторонам и тут же двинулся к небольшой плетёной корзинке с яблоками. Кэйлаш проводил демонёнка пристальным взглядом, а затем вдруг потянулся, взял одно из яблок, легко, практически без усилий, разломил его пополам и вручил одну половинку малышу. — Спасибо, — вежливо отозвался тот, принимая подношение. — Не за что, — ворчливо пробурчал дракон и перевёл взгляд на меня. — Вам с Бао стоит найти себе занятие, — заметил он. — Какой прок без дела шататься по замку? — Если у вас есть для нас какое-то задание, мы с удовольствием его выполним, — дипломатично отозвалась я, посчитав вполне уместным отплатить за гостеприимство. — Ну, от тебя толку точно немного, — насмешливо фыркнул Кэйлаш. — Хотя… — Он задумчиво принялся барабанить длинными когтями по столу. — Пожалуй, ты можешь быть полезна в сборе трав. Мелкий — дракон кивнул в сторону Бао, — точно должен разбираться в лекарственных растениях. — Бао, — я обратилась к малышу, неспешно дожёвывающего вторую половину яблока, заботливо врученную драконом сразу после того, как он расправился с первой. — Ты умеешь различать травы? — Умею, — заверил меня тот. — Только не все могу брать. Некоторые очень больно жгутся. — Многие магические растения источают специальный секрет, призванный отпугивать демонов, — назидательным тоном проговорил Кэйлаш. — Ирине они не причинят вреда, а самому тебе совсем не обязательно их хватать. — Ирина, вы понимаете, что Бао говорит? — с интересом спросил Арс, внимательно прислушивающийся к нашему разговору, одновременно не забывая расправляться с отварным картофелем и куриной отбивной у себя на тарелке. — Понимаю, — кивнула я. — А вы нет? — Нет, — с улыбкой покачал головой Арс. — Это у Кэйлаш есть дар общаться с любыми разумными существами вплоть до растений. У меня же подобной способности нет. Только сейчас до меня дошло, что раньше, до того, как Ниран поколдовал надо мной, я воспринимала речь Бао исключительно как набор бессвязных звуков, напоминающих детский лепет. И для Арс, должно быть, именно так и звучат слова демонёнка. В этот момент стёкла в окнах неожиданно задрожали от оглушительного звона, доносившегося откуда-то со стороны улицы. |