Онлайн книга «Бесчувственная кукла Императора»
|
— Я тебе верю, — сказал и направился к выходу. Астери прижала руки к груди. Сердце бешено стучало. Она ему соврала. И он, кажется, это прекрасно понял. ГЛАВА 29. СВАДЬБА Губы продолжали гореть. Астерия хотела злиться, но есть ли лишь слабые отголоски возмущения — в основном ею завладел страх. Я тебе верю. Предложение сбежать — Эридан вновь говорил, что Астери для него важнее всего. Важнее титула и семьи. Что он хотел этим добиться? Чувствовал ли, что Астери собирается покинуть его? Ты ускользнешь — как и всегда. Астери не хотела думать об этом больше нужного. Она просто следовала за Эриданом по украшенным коридорам, где каждый угол кричал о торжестве. Астери морщилась от обилия красных и белых роз, сплетенных между собой, с неестественно выгнутыми стебельками и распущенными лепестками. Спики использовали их природу, как хотели. Будто ребенок мучил животное. Взгляд Эридана был стеклянным и перед тем, как разъехались двери, он накинул на себя знакомую маску с наглой ухмылкой и блестящими глазами. Он умеет хорошо притворяться. Но Астери, даже не используя способности, улавливала исходящую от него грусть. Свадьбу решили сыграть на берегу, ближе к закату. Солнце уже медленно опускалось к горизонту, по морю блуждали оранжевые блики. Морской воздух приятно ласкал оголенные части тела. Астери вздохнула полной грудью. На песке разложили несколько дорожек, наставили столов, неподалеку играла живая музыка. Свадебная арка стояла прямо у воды и волны бились об нее раз за разом. У арки стояла Талиса. На ней было красное, конечно же, платье. Шаль закрывала лицо, волосы спрятаны под тюрбаном. Среди всех гостей она выделялась — будто капля крови в стакане с молоком. Рядом с ней был брат — они смотрели на закатное солнце, пока их мать вовсю болтала с другими гостями. Тут было много спиков. Много охраны. Лишь свита Иридии поредела — многих девушек та прогнала, подозревая в помощи Норайе. Шепчутся ли об этом истории? Иридия сделала все, чтобы никто даже не посмел заикнуться, но сплетни, подобно пожару, остановить не так легко, когда он разгорелся. — Эридан, — Иридия первая заметила их приход. Она поджала губы, оглядев его наряд. Остальные спики склонили головы, повторяя будто эхом «Ваше Величество, Ваше Величество». — Мамуля, — улыбнулся Эридан. — Как видишь, я не сбежал. Он подмигнул Астери, а сам кивнул в знак хоть какого-то уважения матери. Иридия же улыбнулась — так же сладко и лживо, как Эридан. — Прекрасно. Наслаждайся самым важным днем в твоей жизни. Эридан чуть не прыснул и ушел с Астери под руку в толпу гостей. К нему тянулись, поздравляли, желали счастья, а Астери была пустым местом. На нее пытались не смотреть, будто её и нет вовсе. И хорошо — это лучше назойливого внимания. Во рту пересохло и Эридан, будто прочитав мысли, остановился около стола с напитками. Опасаясь спиковского вина, Астери взяла что-то напоминающее сок и не ошиблась. Ананасовый. Ох, Сэлла была бы в восторге… Астери покрутила головой в поисках служанки — казалось, тут были все слуги Цитадели, но Сэллы не видно. Хотя она спрашивала про Рэна… А вот и Рэн. Он подошел к ним со спины и вежливо поклонился. Эридан искренне расцвел: — Я уж думал, мама тебя не позвала. — Я бы все равно пришел, — пожал плечами. — Не пропущу же я свадьбу своего несносного брата. |