Книга Наперегонки с ветром. Буря, страница 17 – Лера Виннер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наперегонки с ветром. Буря»

📃 Cтраница 17

На деле их оказалось не так много. Оказалось, что второй этаж условно разделены на два крыла: хозяйское и предназначенное для гостей.

Две комнаты очевидно принадлежали когда-то женщинам, и я пришла к выводу, что женщины эти были разных возрастов. Скорее всего, мать и дочь. Или тётушка и племянница.

Ни в одной из этих спален не нашлось ничего выдающегося, — ни личных вещей, ни дневников, ни очевидно любимых безделушек. Все они когда-то были жилыми, но теперь застыли, как будто уснули до поры.

Единственная показавшая мне интересной комната обнаружилась в самом конце коридора — на максимально возможном удалении от спальни хозяев.

Я долго стояла посреди неё, пытаясь уловить, в чем именно заключалась столь очевидная неправильность.

Узкая кровать, письменный стол у окна. Несколько книг — пара художественных произведений, естествознание, анатомия…

Ничего вызывающего или способного привлечь к себе излишнее внимание, но всё же только эта комната была как будто выхолощена. Никаких напоминаний о прежнем владельце.

Покидая её, я дважды убедилась в том, что заперла за собой дверь, и только после спустилась по лестнице.

Пока я осматривала второй этаж, на улице окончательно стемнело — Фьельден укрыл тяжёлый и тёмный вечер.

Я никогда не любила Север и вопрос переносила холода, поэтому оставалось только надеяться, что дело окажется не таким уж сложным, и мы сможем покинуть этот гостеприимный дом поскорее.

Как и обещал, Кайл ждал меня в кабинете. К моему приходу камин уже был разведке, а на столике обнаружилась бутылка коньяка, с которой явно только что и весьма небрежно стёрли пыль, два стакана, нарезанное аккуратными ломтями мясо и хлеб.

— Ты быстро освоился, — я постаралась сказать это как можно беззаботнее, чтобы сгладить неловкость за странности, имевшее место, когда мы вошли в дом.

— Не хотел преподносить тебе новости на трезвую голову, — он встал с края стола, на котором сидел, и отложил папку.

Я пожала плечами, давая понять, что готова ничему не удивляться.

Кайл хмыкнул едва слышно, но очень выразительно — как будто собирался с этим поспорить.

— Завтра вечером мэр Готтингс даёт большой приём в нашу честь. Присутствовать там обязательно, будет весь местный бомонд.

Я закатила глаза и засмеялась, хотя смех этот и вышел слишком резким.

— Думаю, я это переживу. Обещаю вести себя прилично и не наносить серьезного ущерба твоей репутации.

— Безмерно тебе признателен, — он улыбнулся в ответ коротко и ядовито. — Кстати, будь добра не надевать ту дешевку, которой тебя снабдили в Совете. Ты ведь потеряла обручальное кольцо?

Мне даже не нужно было его предупреждать, он и сам прекрасно знал, что я сказала любопытствующим.

— Да. Так что…

Кайл остановил меня взглядом, не позволяя закончить.

— Я сам об этом позабочусь.

Стоило бы привести ему десяток аргументов, почему делать этого не стоит, но я только махнула рукой:

— Забудь, я разберусь. Может статься, что отсутствие кольца на мне будет нам полезно.

Он вскинул бровь, явно ожидая продолжения, но я уставилась на папку, не давая себя сбить.

— Ты сказал, что новость не одна.

— Да. Как выяснилось, я был не прав.

Он отдал мне папку, предлагая ознакомиться с содержимым самостоятельно.

Пробежав глазами первый документ, я нахмурилась и принялась читать сначала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь