Книга Лжепринцесса для Драконов, страница 26 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лжепринцесса для Драконов»

📃 Cтраница 26

— Принцесса София, — вовсе не удивленно констатировал ректор, обнаружив мое скрюченное тельце, застывшее на пороге. И чем пристальней в меня впивался хамелеоний взгляд, тем сильнее я каменела, вот-вот кусочек отвалится от напряжения.

— Эмбер, давай продолжим позже, — попросил Диргар, и принц, который до этого просто потерялся в тени могущественного ректора, тут же напомнил мне, что бояться стоит обоих. Чернеющие серебряные глаза полоснули, как хлыст, вынуждая вздрогнуть.

Мне несказанно повезло, что женихом оказался другой дракон. Хотя и тот, судя по разговору не очень-то рад перспективам. Хотя, кто вообще им рад?

Интересно, меня заменят на настоящую Софию перед свадьбой или роль жертвоприношения придется играть всю жизнь?

Эмбер подался прочь, обходя меня за полметра, но в этот самым момент, одно из дрожащих коленей подвело, и я повалилась в его сторону.

Он не пытался удержать меня или помочь, я и не ждала. Однако попытка уклониться, удивила. Но столкновения избежать не удалось. Я рухнула практически у его ног, ухватившись руками за его штаны, и по пальцам так больно ударило током, что я тут же отлетела.

Вот же мерзкий принц! Он ведь это нарочно!

Кажется, я поторопилась с выводами, решив, что за шаровой молнией стоит Эмбер. Он и сам скорчился от боли и уставил меня требующий объяснений взгляд. Так мне нужен Тьюдо!

— Все в порядке? — поинтересовался ректор. Хотя «поинтересовался» это не подходящее слово, для дракона, напрочь лишенного эмоций. Рипт Диргар оказался рядом так быстро, что я даже не заметила, когда он встал из-за своего стола и долетел до нас эти несколько метров. А протянутая перед моим носом огромная белая ладонь окончательно отбила способность мыслить.

Почему я так боюсь его касаться? И почему мне кажется, что сейчас случится очень плохой разговор.

Глава 7. Гримуар

— Благодарю, рипт Диргар, — отозвалась я, избегая прикосновения и поднимаясь на ноги собственными силами. — Мои ладони испачканы.

Ректору это не понравилось. А Эмбер, хмыкнув, подался прочь.

— Дело в пыли, которой вы не коснулись, или в том, что боитесь дотронуться до меня? — спросил ректор. Не слишком ли прямо?

— С чего бы мне бояться? — набралась я смелости, когда ректор вальяжным шагом подошел к окну.

— С того, что уже дважды, касаясь драконов, из вас вылетают подозрительные искры, рипт София, — сказал он, все так же не глядя на меня. И хотя я не видела его глаз, все равно ощущала на себе пристальный взгляд.

— Не понимаю, о чем вы….

— В самом деле? — развернулся ректор. Лучше бы он этого не делал. Колени опять затряслись. — Вам самой не показалось странным, что ваша магия словно мутирует в эти моменты? Вы не пытались найти этому объяснение?

— Я ничего такого не заметила, — солгала я. — Боюсь, вам показалось.

— Правда? Тогда может проверим? — да чего он пристал с этими тестами на магию? Смотрит на меня как свихнувшийся ученый маг на подопытного кролика. Что такого он знает или видит, о чем не подозреваю я?

— Дайте мне руку, — велел властный могильный голос, и к дрожащим коленям прибавились еще и пальцы. Их затрясло так, что пришлось сжать в кулаки.

— Ну, — протянул ректор. Может в обморок грохнуться прямо сейчас? Нет. Тогда он коснется не только руки. И кто знает, что произойдет.

— Принцесса! — на пороге появился сопроводитель. Не Тьюдо, а Эльбо, но я сейчас рада была кому угодно. Даже той грымзе, что выдрала мне половину волос, делая вчера прическу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь