Онлайн книга «Попаданка для Ректора. Влюбиться во врага»
|
– Леди Ларс, Леди Столе, – прегаждаю им путь, и девчонки тут же прячут руки за спину. – Что у вас в руках? – Господин ректор, мы всего лишь хотели пошутить, – тянут они с притворно невинными лицами. Вынимаю из колбы крышку и моментально соображаю, что за подлую шутку затеили девицы. – Опоить дурманящим зельем? Вы в своем уме? Быстро в мой кабинет! – командую я, а сам до хруста сжимаю кулаки. Это ж надо, докатились. А если бы не вмешался, то что? Даже думать не хочу о том, что случилось бы с Тессой. Дико злит! Так, стоп. Злит? С каких пор? – Господин ректор, вы ведь не отчислите нас? Любое наказание, пожалуйста! – просят они. – Все, что хотите. – Давайте-ка, вы мне расскажете кое-что, а потом я подумаю, как я вас накажу, – решаю я, и девчонки боязливо кивают. – Что рассказать? – О Тессе. Алефтина: Казалось, проблемы, наконец, решены и гештальт закрыт. Камень правды поставил точку на самом главном вопросе – причастности Тессы к преступлению. Что я чувствую по этому поводу? Мне противно. Я бы хотела, чтобы все знали правду. Но она слишком опасна для меня. Настоящая преступница наказана. И теперь в ее теле я. А мне нужно жить, раз уж дороги назад нет. Еще бы придумать, как вытащить того, кто отбывает наказание вместо настоящей преступницы. Хоть срок ему дали и маленький, как за случайность, но это все равно темница. - Тесса, - после короткого стука в дверь, в мою комнату входит Роланд. – Ты готова? - Как видишь, - отвечаю я ему, демонстрируя платье. Опекун довольно улыбается, а вот мне кажется кощунством идти на бал сразу через неделю после всего. Я пыталась отказаться, даже упомянула, что «не помню» этикета, но Роланд был непреклонен. Окружил меня гувернантками, чтобы вернуть «утраченные» навыки. С горем пополам я справилась, однако эти жуткие занятия лишили меня любой возможности ускользнуть из дома. Лишь несколько раз я успела забежать к госпоже Ганне, чтобы повозиться в огороде или купить продуктов. Затем заглянула к Серафиму, но дверь никто не открыл. Уехал? Надеюсь, что нет, ибо вопросов у меня еще куча. Навещу его еще раз. Вот пройдет бал, и будет времени поболее. Колеса повозки скачут по брусчатке, жесткое сиденье отбивает попу и даже кринолин не спасает. Из-за пышных валунов платьев, я почти не вижу ни Роланда, ни Лейси. К счастью, брат и ей прикупил обновку. Это дома кузина идет наравне с прислугой. Но в обществе господин Сьерра изображает из себя заботливого опекуна. - У меня будет важная встреча, которая, может быть, изменит твою жизнь, - говорит брат, когда экипаж подъезжает к парадному входу огромного имения. Возможности уточнить, о чем речь, я не имею. Подходит сначала один мужчина, чтобы пожать руку Роланду, затем второй. Так мы и входим в зал, увешанный золотыми люстрами и канделябрами с магическими свечами. Все кажется экранизацией исторического романа. Кавалеры с заложенными за спину руками, томные барышни, лукаво поглядывают из-под пушистых припущенных ресниц. Пока брат беседует с кем-то в толпе, Лейси рассматривает зал с восторгом и радуется, мечтая встретить принца, а я с любопытством изучаю гостей. Вон милая пара, например. Это надо же так, их глаза смотрят друг на друга с любовью даже спустя долгие годы совместной жизни. Потом нахожу еще кавалера, подбивающего клинья к какой-то обманчиво скромной барышне. Ну, посмотрим, кто кого. |