Книга Попаданка для Ректора. Влюбиться во врага, страница 53 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка для Ректора. Влюбиться во врага»

📃 Cтраница 53

– Леди Ларс, Леди Столе, – прегаждаю им путь, и девчонки тут же прячут руки за спину. – Что у вас в руках?

– Господин ректор, мы всего лишь хотели пошутить, – тянут они с притворно невинными лицами.

Вынимаю из колбы крышку и моментально соображаю, что за подлую шутку затеили девицы.

– Опоить дурманящим зельем? Вы в своем уме? Быстро в мой кабинет! – командую я, а сам до хруста сжимаю кулаки. Это ж надо, докатились. А если бы не вмешался, то что? Даже думать не хочу о том, что случилось бы с Тессой. Дико злит!

Так, стоп. Злит? С каких пор?

– Господин ректор, вы ведь не отчислите нас? Любое наказание, пожалуйста! – просят они. – Все, что хотите.

– Давайте-ка, вы мне расскажете кое-что, а потом я подумаю, как я вас накажу, – решаю я, и девчонки боязливо кивают.

– Что рассказать?

– О Тессе.

Алефтина:

Казалось, проблемы, наконец, решены и гештальт закрыт.

Камень правды поставил точку на самом главном вопросе – причастности Тессы к преступлению. Что я чувствую по этому поводу?

Мне противно. Я бы хотела, чтобы все знали правду. Но она слишком опасна для меня. Настоящая преступница наказана. И теперь в ее теле я. А мне нужно жить, раз уж дороги назад нет.

Еще бы придумать, как вытащить того, кто отбывает наказание вместо настоящей преступницы. Хоть срок ему дали и маленький, как за случайность, но это все равно темница.

- Тесса, - после короткого стука в дверь, в мою комнату входит Роланд. – Ты готова?

- Как видишь, - отвечаю я ему, демонстрируя платье.

Опекун довольно улыбается, а вот мне кажется кощунством идти на бал сразу через неделю после всего.

Я пыталась отказаться, даже упомянула, что «не помню» этикета, но Роланд был непреклонен.

Окружил меня гувернантками, чтобы вернуть «утраченные» навыки. С горем пополам я справилась, однако эти жуткие занятия лишили меня любой возможности ускользнуть из дома.

Лишь несколько раз я успела забежать к госпоже Ганне, чтобы повозиться в огороде или купить продуктов. Затем заглянула к Серафиму, но дверь никто не открыл. Уехал?

Надеюсь, что нет, ибо вопросов у меня еще куча. Навещу его еще раз. Вот пройдет бал, и будет времени поболее.

Колеса повозки скачут по брусчатке, жесткое сиденье отбивает попу и даже кринолин не спасает. Из-за пышных валунов платьев, я почти не вижу ни Роланда, ни Лейси.

К счастью, брат и ей прикупил обновку. Это дома кузина идет наравне с прислугой. Но в обществе господин Сьерра изображает из себя заботливого опекуна.

- У меня будет важная встреча, которая, может быть, изменит твою жизнь, - говорит брат, когда экипаж подъезжает к парадному входу огромного имения.

Возможности уточнить, о чем речь, я не имею. Подходит сначала один мужчина, чтобы пожать руку Роланду, затем второй.

Так мы и входим в зал, увешанный золотыми люстрами и канделябрами с магическими свечами.

Все кажется экранизацией исторического романа. Кавалеры с заложенными за спину руками, томные барышни, лукаво поглядывают из-под пушистых припущенных ресниц.

Пока брат беседует с кем-то в толпе, Лейси рассматривает зал с восторгом и радуется, мечтая встретить принца, а я с любопытством изучаю гостей.

Вон милая пара, например. Это надо же так, их глаза смотрят друг на друга с любовью даже спустя долгие годы совместной жизни.

Потом нахожу еще кавалера, подбивающего клинья к какой-то обманчиво скромной барышне. Ну, посмотрим, кто кого.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь