Онлайн книга «Чернокнижник и феи»
|
Блек нашел в себе силы успокоиться и поздоровался вполне обычным голосом: — Недобрый день, нер Ренар. Группы спускающихся в катакомбы уже сформированы? — Еще нет, — сухо сказал Эван. Блек прищурился и безапелляционно заявил: — Тогда учтите, что в катакомбы пойду я. Эван с трудом нашел в себе силы отвечать спокойно — сказалась домашняя выучка: — Вы никуда не пойдете. Еще не хватало потом вас искать. Блек чуть выпрямился и напомнил: — Я уже был в катакомбах. Забыли, кто вас вытаскивал из-под завалов парка Прощания? Ничего страшного нет в ваших катакомбах. И заметьте, я не оспариваю ваше право командовать тут — у вас отлично получается. Возможно, даже лучше, чем было бы у меня. Но в катакомбы иду я. Побелевший от усилий сдержаться, Брок заметил, в упор глядя на Блека: — Лер Блек, в катакомбы пойду я — я единственный, кто там ориентируется. — Не пойдете, во всяком случае в одиночку. — продолжил настаивать Блек. Эван заметил, что офицер старается сдерживать свой буйный нрав и не приказывает, как мог бы. Эван вмешался снова, напоминая главное на сей момент: — Лер Блек, мы друг другу не враги. Мы служим одному — порядку в городе. И… Блек чуть наклонил голову вниз: — …и потому я иду в катакомбы — я сильный маг, я почти не устал и не вымотан. И я не прибью Фейна в случае его обнаружения под завалами, когда как ваши люди могут и не сдержаться. Гилл, кстати, тоже может не сдержаться — присмотрите за ним тут, а еще лучше отошлите работать в морг. Лер де Фор упоминал, что у вас трудности с идентификацией обнаруженных на Оленьем женских трупов как ведьм. Гилл обучен диагностическим плетениям — пусть работает. А я пойду в катакомбы, как бы вам этого не хотелось. Если не доверяете — выделите своего человека, лучше проводника. — он глянул на помрачневшего Мюрая, на напрягшегося Ренара и заметил: — это не я говорил, что все забыл и готов работать вместе ради города. Это вы оба мне сказали. Я, действительно, готов работать на благо города и горожан. И сейчас я должен быть в катакомбах — надо изучать их, пока вся Аквилита не рухнула туда же. Представьте — один налет дирижаблей и… Сколько домов уйдет под землю от взрывов? Брок побелел и пошатнулся от перспектив. Блек бросил на него косой взгляд: — Лер де Фор, вы не предполагали такого — успокойтесь, я не обвиняю вас. Я играю в предложенную отцом Маркусом игру: вы невиновны. Дело закрыто. Другие участники контрабанды меня волнуют только в роли проводников — я не выдам того, кого вы предложите в проводники. Слово чести. Лер де Фор, вы готовы играть в игру «Я все забыл!»? Или это все же был кураж? Я готов — дайте мне проводника, и, слово чести, с его головы не упадет ни волоска. Взвизгнул паромобильный свисток, подавая сигнал — через толпу зевак пытался проехать наемный мотор. Толпа была неумолима и уступать не собиралась — паромобиль остановился, даже не пытаясь припарковаться по всем правилам. Брок и Эван побелели, когда увидели, кто вышел из него: Виктория и… Лера Клер в мальчишечьей одежде. Блек, проследивший растерянные взгляды полицейских офицеров, приподнял бровь и спокойно заметил: — Лер де Фор… Пожалуй, я нашел своего проводника в катакомбах. И я уже сказал, что с его головы не упадет ни одного волоска. Надо же… А вы проворнее, лер де Фор, чем я думал — потенцит все же добрался до Вернии. Вот же сюрприз. — Он расстегнул поясной ремень и снял кобуру с револьвером, протягивая её непонимающему Броку: — держите, если вам так будет спокойнее. И у вас есть магблокиратор? |