Онлайн книга «Рыжий и черный»
|
Эван заинтересованно спросил у Ноа: — И что же такого важного случилось, что ты так рано встала? Ноа хитро заглянула ему в глаза: — Яблоко — это фрукт? — Несомненно, Ноа. Она поделилась с ним планами на день — глаза её при этом откровенно смеялись: — Мы сегодня идем с Полли на ярмарку. Покупать уточек. — И во сколько же вы запланировали это? — В полдень. Раз яблоко — фрукт, то яблоки в карамели разрешены. Эван возразил: — А вот это не одно и тоже! Ноа притворно хлопнула ресницами: — Но, папа, ты разрешил яблоки! Это нечестно. — Нечестно так обходить запрет, Ноа. Она выпрямилась и заглянула ему в глаза, ладошками хватая за лицо: — Клубника — фрукт? — Ягода, — поправил её Эван. — И значит, нельзя? — в её голосе притворно клокотали слезы. — Это значит — можно. Клубнику можно. — И молоко можно? — И молоко. — И сливки? — И сливки, — согласится Эван, еще не понимая, куда она клонит. Вики тоже не понимала, а Полин, соучастница заговора, молчала, ожидая ответ. — И лед не под запретом? — коварно уточнила Ноа. Эван рассмеялся — Ноа была упорна в попытках найти лазейку в наказании: — Мороженое — под запретом. Она скуксилась: — Ну хоть яблоко разрешииии… Эван сдался, понимая, что Ноа в её прошлой жизни пришлось нелегко: — Только из-за ярмарки. Яблоки в карамели можно, но больше не нарушать запрет, Ноа! Она радостно вырвалась из его объятий: — Полли, помчались будить нериссу Эйр! Нас ждет ярмарка, яблоки в карамели и уточки! Когда черный ураган, тащивший за собой радостную Полин, скрылся из спальни, Эван встал: — Надо будет распорядиться Поттеру, чтобы выделил деньги нериссе Эйр на прогулку. Вики, зевая и потягиваясь в кровати, сказала: — И поднять ей жалование. Раза так в три. Эван, стаскивая так предусмотрительно надетую по утру ночную сорочку и направляясь в душ, заметил уже в дверях уборной: — И предупредить, что уточки имелись в виду резиновые, а не живые. — Он не стал закрывать дверь, чтобы можно было продолжать разговор. Вики вздрогнула: — Ты думаешь, она попытается притащить живых? Эван, включая воду, встал под горячие тугие струи: — Я бы точно попытался. — Вот такого я от тебя не ожидала совсем… Он принялся намыливаться: — Всем свойственно ошибаться, — и кого он имел при этом в виду: себя или Вик, — было неясно. — Придется нанимать гувернантку построже, чтобы воспитать Ноа. Эван вынырнул из струй: — С пучком розог в руках? Вики обиженно посмотрела на мужа, и тот предложил новый вариант: — С такой суровой, чопорной маской на лице, от которой киснет все молоко в округе? — Эван! — не выдержала Вики. Он вышел из-под душа, принимаясь энергично растирать кожу полотенцем. Она тут же краснела, особенно многочисленные шрамы, о происхождении которых Эван никогда не рассказывал Вик. — Я бы её вообще не воспитывал, — признался неожиданно он. — Ноа — прелесть, которая просто обязана обрушиться небесной карой на одного зарвавшегося лиса. Да, он дал каждому щедрые дары, но ни единая минута беспокойства Грега и Брока за жизнь Элизабет того не стоит. Ни одна минута переживаний Лео о грозящей ему каторге того не стоит. Каеде заслужил Ноа, такую, какая она есть. Вик вздохнула и тоже направилась в душ — Эван, натянувший на себя приготовленное Джоном с вечера чистое нижнее белье, принялся чистить зубы: — Ты заметил, что Каеде сказал: Ноа заслужила спокойное детство? |