Онлайн книга «Ник и другие я»
|
Сэм не удержалась – громко от души захлопала в ладоши: – Браво! Молодцы! Джек коварно подсказал: – Биииииис? Иногда все же его знания были неожиданными – ну кто помнит, что кричат в театрах? Для этого эти самые театры надо посещать, а это удовольствие не из дешевых. А иногда Джек совершенно тупил в понятных делах, как в Эш. Или… Сэм все же призналась себе – не было у Джека ни собственных детей, ни племянников, у него не было знаний о детях, потому так и получилось с Эш. Джек повторился: – Биииииис? Сэм совершенно искренне испугалась и рассмеялась: – Нет, нет, только не это! И парни вполне с ней были согласны. Вирус виновато мялся в стороне, взглядом умоляя помочь с ненавистным шнурком. Сэм, с трудом подавляя смех, подошла к нему, распутала ставший тугим узел и помогла со строптивым шнурком, а потом поцеловала в щеку: – Спасибо! Это лучший подарок на день рождения. Парни быстро переглянулись и, игнорируя сердитое чириканье Джека, единодушно развязали шнурки. Сэм подняла глаза вверх, в звездные небеса: – Неееет, только не это! Я не это имела в виду!!! Карамель, чуть не запинаясь из-за шнурков, подошел к ней первым, подставляя щеку. Сэм уперла руки в бока, и парни превентивно чуть подались назад: – Вымогатели! Сперва завязываете шнурки, а потом поцелуй! Всем ясно? Ответом было дружное «еть!». И все же, что оно значило? Офонареть? Офигеть? Или совсем что-то нецензурное. Джек, смеясь, подошел ближе к Сэм, наблюдающей за стремительно завязывающими шнурки парнями. – Оха! С дём ррррр… Рррр… Чтобы он не надрывался, Сэм потянулась на носочках и поцеловала его в щеку: – Спасибо! И… Всем джем! В честь дня рождения и победы над шнурками. Парни оценили это дружным ревом в небеса, словно дети какие-то. Джек понятливо направился в дом за джемом. Эш уютно лежала в корзинке, играя кем-то привязанной к витой ручке шишкой. Сэм старательно молчала, напоминая себе, что просто потом помоет Эш руки – думать, где валялась эта шишка, было больно. Но в рот Эш её точно не затащит – та была большая, не меньше кулака Джека и висела высоко. Сэм сидела на ступеньке дома, Джек пристроился рядом, задумчиво крутя в руках свою баночку с джемом. Остальные парни уже отрыли свои и ели, как вчера им по глупости показала Сэм – запуская в джем свои пальцы и потом счастливо облизывая их. Джек вздыхал, смотрел, как остальные наслаждаются, и молчал. Ложка пока для него была непреодолимой сложностью, а есть пальцем уже не позволяла гордость и обещание Сэм быть хорошим. Она оценила его страдания и махнула рукой: – Да ладно, ешь, как умеешь. Он задумчиво посмотрел на её ладонь… И Сэм фыркнула: – Кто-то любит лакомиться дамскими пальчиками? И это была шутка, Джек. Прости, может, не очень удачная. И еще… Прости, что орала про падаль. Я знаю – гепарды единственные кошачьи, кто никогда ни при каких условиях не едят падаль. Даже львы не гнушаются падалью, а вы слишком гордые и чистоплотные. Джек кивнул и тут же подтвердил её слова – он не стал марать свои руки, он обмакнул в джем палец Сэм. И облизнул, гордо сообщая: – Йа сссссам потом поооою. В ванне. Сэм вздрогнула: – О нет, до совместных ванн мы как-то с тобой еще недоросли́. Джек нахмурился, но уточнять не стал. Глава 27 Визит ловца Парни как-то совсем незаметно, по одному, ушли в лес: то ли охранять, то ли отдыхать, то ли Сэм такая страшная, что пугает нежить одним своим видом. Джек стащил с себя китель и набросил его на плечи Сэм, оставаясь в футболке. Видимо, нрав Сэм он уже знал – для надежности, он обнял её и прижал к себе, чтобы не скинула китель. Сэм молчала. Волноваться за Джека, ругаться на него, бояться, что замерзнет, она устала. Он большая нежить, он знает, что делает. По большей части. |