Онлайн книга «Душитель с огоньком»
|
— Нет. — А имя такое слышали от Брета или кого-то из его компании? И опять в ответ нет. Вик потерла висок и поменяла тактику, протягивая снимок Пикока: — Вот этого мужчину вы видели когда-нибудь? Фостер только качнула отрицательно головой. — Хорошо, тогда назовите, пожалуйста, имена тех, с кем гуляли по набережной в первую встречу. Фостер напряглась, чтобы вспомнить. Она старалась, явно старалась, но усилия её были напрасны. — Джек Оливер… Тимоти… Вроде бы Элджернон. Курт. — Их родовые имена? Фостер поникла: — Они их не называли. — Имена девушек, с которыми вы гуляли? — Простите, я их тогда видела первый и последний раз. Правда. Тупик. Или эта Фостер такая тупая. Или любовь совсем застила ей глаза. Или этот Мейси был слишком скрытен. Эш пришел ей на помощь: — В первую встречу вы куда-нибудь заходили всей компанией? Было какое-то место, где вас могли бы запомнить? Или какое-то место, где знали Брета и его компанию? Фостер даже расплылась в улыбке, что может чем-то помочь: — Брет частенько заглядывал в «Приют» на набережной. Это паб. Брет говорил, что у него там друзья по службе. Уже хоть что-то. Раз он ходил туда даже на свиданиях с Фостер, значит, там что-то важное. Пабы — закрытая территория для женского пола. Туда даже стрекоз не пускают. Чисто мужская территория, как аристократические мужские клубы. Эш вмешался: — Я расспрошу Грегори — этот паб на территории Речного дивизиона. Вик лишь кивнула — добиться чего-либо о Мейси от Фостер было невозможно. Она решила поменять тему, чтобы не нервировать девушку, у которой вчера была угроза родов: — Вы работали на Химическом заводе. Фостер выпрямилась, обрадовавшись, что неудобные вопросы закончились: — Да. Правда, меня по весне уволили, как только стало невозможно скрывать живот. — И кем вы работали там? — Упаковщицей. Я упаковывала продукцию. Всякие безделушки из пластика. — Вы сталкивались по работе с фосфором? Фостер не на шутку удивилась: — Нет, конечно. Фосфорный цех — закрытая территория, туда, как и на хлорную станцию, не попасть без пропуска. Даже в цех по работе с пластиком проще попасть, чем туда. — У вас были знакомые, которые работали с фосфором? — Нет, там работали в основном мужчины. — Её живот сам пришел в движение, и Фостер поморщилась, чуть сгибаясь от боли. — Вам плохо? — тут же подалась вперед Вик. Пусть Фостер подозреваемая, но она беременна. — Нет, — Фостер нашла в себе силы улыбнуться. — Просто ребенок ударил под дых. Это бывает. Просто неожиданно. Простите. Что-то еще? — Кем вы работали после увольнения с завода? Фостер вздохнула: — Я пыталась устроиться хоть куда-то, но меня не брали. Так что я стала брать заказы на шитье. Всю жизнь от него бегала, а теперь вот вернулась. Мама у меня была знатная швея — у неё было много заказчиков. После её смерти большинство перешло к моей сестре, некоторые остались при мне. Из жалости по большей части, потому что швея из меня не очень. Зарабатываю сущие летты, но без летт не соберется ройс. С трудом пытаясь унять волнение, Вик спросила — даже Эш подался в ожидании ответа: — Вы шьете воротнички? — Нет. Я больше по женскому белью. Это сестра одевает мужчин — шьет все: рубашки, костюмы, жилеты. Не одежда, а загляденье — у неё золотые руки на самом деле. Вик переглянулась с Эшем, тот прищурился, что-то решая про себя. Он взял стул и присел за стол, опережая Вик с вопросами: |