Книга Ведьма и темный инквизитор, страница 20 – Джулия Принц

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ведьма и темный инквизитор»

📃 Cтраница 20

Ох, наивное дитя!

– Ты себя-то в зеркале видела? Ты красивая. А у молодых парней всегда есть желание к красивым девушкам. Мы просто поможем его раскрыть. Но я тебя предупреждаю: зелье слабое и его воздействие быстро пройдёт. Поэтому, если дальше у вас не заладится – я не виновата.

– Поняла, – кивнула Анна.

– Так что? Действуем?

Та уверенно кивнула.

Ну что ж, подтолкнём судьбу!

По-настоящему приворотное зелье я использовать не любила. Для себя так и вовсе – никогда! Это же был бы позор моим женским чарам! Предпочитаю, так сказать, всё натуральное! Даже когда я, при встрече с Тёмным инквизитором, потерпела поражение в попытках его соблазнить, не стала готовить приворот.

С другими же, я использовала лишь его слабый раствор, позволяющий чувствам, которые скрывались по каким-то причинам, выйти наружу. Это, можно сказать, добрая ведьмина помощь влюблённым, а не колдовство.

А если чувств совсем нет, то и я не богиня любви. Никого принуждать не буду. Да и чревато это неприятностями и для парочки, и для ведьмы.

Я взяла поднос (бутылёк с зельем у меня был с собой в корсаже) и направилась к столу старшекурсников, где как раз и сидел жених Анны, виконт Джеймс Ферфакс. (Кстати, мальчик поражал своими способностями к обеим сторонам магии: Ферфаксы старинная фамилия тёмных, а его мать была светлой леди из не менее знатной фамилии. Так что юноша – продукт новых времён.)

Я поравнялась со столиком парней, Ферфакс в этот момент рассеяно смотрел в окно (вообще, как я заметила, парню было невероятно скучно и в компании, и на учёбе), всё моё внимание было сосредоточено на цели, поэтому не заметила, как на меня налетели.

Я почувствовала толчок сзади и со всего маху полетела носом вперёд (вместе с подносом) на пол.

Академия оказалась опасным местом даже для ведьмы, я уже приготовилась встретиться с неизбежным (с полом значит), как чьи-то сильные руки перехватили меня поперёк талии.

– Надо быть осторожнее, цыплёночек, – насмешливый голос раздался прямо у моего уха.

«Вот твари подземелья! Я совсем и забыла, как за понравившимися девочками в этом возрасте ухаживают мальчики!».

Положение, в котором я оказалась, вряд ли можно было назвать уместным: я висела почти горизонтально, в руках первого задиры Академии – Николаса Айндервуда.

Глава 6. Прелести студенческой жизни

Можно было готовиться к худшему. Меня выбрали то ли как предмет обожания, то ли как издевательств. Итог один: милой рыжей новенькой придётся несладко. Не могу же я на глазах у всей Академии шарахнуть его чем-нибудь тяжёлым.

– Скажи, цыплёночек, спасибо доброму дяде Николасу, – продолжал он надо мной глумиться, – иначе так и будешь висеть. Я помогаю только воспитанным девочкам.

– Спасибо, – пискнула я, судя по всему тому, кто сам и толкнул меня.

– Молодец! Хорошая девочка, цыплёночек! – меня поставили на ноги, но из рук не выпустили.

– Тут же преподаватели, – попыталась я воззвать к голосу разума.

Но разум в этом возрасте у мальчиков не водится (хотя не факт, что он у них появится в более зрелом возрасте.)

– Всё хорошо, цыплёночек, – доверительно сообщили мне, – они просто видят, как я благородно помогаю новенькой. Сядешь с нами, – повелительно добавил он, и, забрав у меня поднос, поставил его на свой стол.

Я похлопала ресницами, но посчитала, что для исполнения моей задачи лучше будет действительно сесть за стол вместе с моей жертвой – виконт Ферфакс сидел тут же и по-прежнему не проявлял интереса к происходящему.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь