Книга Второй шанс для сгоревшего феникса, страница 67 – Джейд Дэвлин, Мстислава Черная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс для сгоревшего феникса»

📃 Cтраница 67

— Дядя Бойд, не беспокойтесь, я попросила любезного офицера, он обещал, что менее чем через десять минут сам лейтенант Фарроу будет здесь! Уверена, эта мерзавка не могла убежать далеко!

Кашлянув, дядя только кивнул, ни слова из себя не выдавил и, едва заметно покачиваясь, поспешил вернуться на лестницу. Я с небольшим отставанием последовала за дядей, наблюдая, как он промакивает платком наливающуюся краснотой шею.

Может, сбудется предсказание Ялиса — доведу дядю до сердечного приступа?

Арчи с поддержкой лакея попытался сесть, но его повело в сторону, он схватился за голову.

Рядом всхлипывала Жюли, и в этот раз я поверила в ее искренность, уж больно некрасиво покраснели глаза, да и интонации с подвыванием были отнюдь не милыми.

— Кто-нибудь вызвал лекаря? — встрепенулся дядя.

Ответа не последовало.

Надо полагать, никто.

— Арчи! — всхлипнула я и, подражая кузине, устремилась вниз. Если дядя хочет вызвать целителя, то пусть сам идет к телефонному аппарату.

Он и пошел, тихонько бормоча под нос ругательства вперемешку с жалобами. Кое-что я разобрала: дядя был до глубины души возмущен, что я позвала жандармов-вредителей, но не полезных людей.

Лакеи едва ли не волоком утащили Арчи в его комнату, а я, воспользовавшись одиночеством, выскользнула на улицу встречать лейтенанта Фарроу. Мне есть о чем с ним поговорить, отнюдь не о беглянке, а о визите завтрашнего господина.

Ждать пришлось недолго, не больше пяти минут. К особняку подъехал сверкающий новизной автомобиль, выкрашенный в цвета жандармерии: темно-коричневый с яркими оранжевыми полосами. Дверца распахнулась, и навстречу мне вышел он, лейтенант, собранный и, как мне показалось, встревоженный.

— Леди Нияр, вы пострадали?

Глава 35

— Я случайно слышала, как Велла флиртует с этим молодым человеком. — Мне не пришлось даже играть озабоченность, потому как всерьез беспокоило то, что мерзавка может скрыться. Уволить гадину приятно, но мало. К тому же она знает гораздо больше, чем думают дорогие родственнички. — А он хвастался ей домиком в пригороде. Вдруг она решит там спрятаться? Точного адреса ее кавалер не называл, но я помню, что там зеленая крыша и крыльцо, увитое лансманским плющом. А еще от калитки в просвете старых деревьев виден флюгер адмиралтейства. Парня звали Генри. Генри Кук.

Лейтенант Фарроу кивнул, закончив строчить в блокнотике. А я мрачно усмехнулась про себя — историю «любви» служанки и плотника я прожила на своей шкуре. Сначала Велла меня даже не мучила, просто тарахтела о своем, как с куклой. А потом, когда плотник ее бросил, она как озверела. Разве что убить меня не могла и синяков старалась не оставлять, но, например, уложить лицом в тот угол, где стоит специально открытый ночной горшок, которым пользовались несколько дней…

— Что-нибудь еще?

Лейтенант жестко настоял, что общаться будет с каждым наедине, а я горячо поддержала, не оставляя дяде возможности возразить, так что говорить я могла спокойно: от желающих погреть уши нас защищала сфера тишины.

— У меня пробудился дар, и дядя настаивает, что я должна пройти осмотр у специалиста, а также носить браслеты-блокираторы, пока не научусь контролировать пламя.

— Это разумно, леди.

— Да, безусловно. Однако на мой взгляд, разумно проходить осмотр официально, а не тайно на дому. Пожалуйста, запишите имя. Господин Браушви.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь