Книга Попаданка или сопротивление невозможно, страница 5 – Эрис Норд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка или сопротивление невозможно»

📃 Cтраница 5

— Как пирамидам? — переспросила я. — Я не слышала о таких постройках, но я и не обо всем на свете знаю. — Начала я весело, но тут же одернула себя. — Да и это вы, может, по сценарию так говорите. Это же игра.

— Ты про какую игру говоришь? Кидай-лови? Так она детская. И там нет пирамид. — Добавила служительница, решив, видимо, что с помешенной лучше не спорить.

Тут мы подошли к еще одной двери, и, постучавшись, служительница провела меня внутрь. Я осмотрелась вокруг — это была маленькая, очень уютная келья, разделенная тканевыми занавесками на две части. В дальней части угадывалась кровать, застеленная шкурой какого-то крупного животного, в передней ее части находился стол, заставленный баночками и флаконами. Над столом были аккуратно развешены ароматные пучки трав. Рядом со столом стоял шкаф со свитками и книгами. Каменный пол был застелен еще одной очень необычной шкурой. На белом меху ярко выделялись ровной формы фиолетовые пятна. Моя новая знакомая о чем-то быстро говорила молодой женщине, сидящей за столом, и я опять уловила музыкальные гласные незнакомого мне языка. Их еще и заставляют язык учить, подумала я, не отрываясь рассматривая ковер на полу, и пытаясь понять, какому животному принадлежала когда-то шкура, теперь согревающая ступни этих актеров.

Моя сопровождающая вышла, я очнулась от своего занятия только когда услышала стук захлопывающейся двери. Повернувшись к незнакомой женщине, я вновь улыбнулась.

— Как у вас здесь красиво! — Передо мной сидела целительница лет шестидесяти в такой же мантии, в которой была и я, но имеющей более насыщенный бордовый оттенок. У нее было миловидное круглое лицо, пронзительные голубые глаза и длинные вьющиеся волосы, спускающиеся до талии. Встретив подобный тип лица на улице, я непременно бы обернулась — было в ней что-то привлекающее внимание несмотря на то, что она была уже достаточно пожилой женщиной.

— Ты забыла сестра, кто такая сиятельная Меральдерра, да прибудет с нами ее свет? — Произнесла мягко женщина, и я улыбнулась. Подыгрывать так подыгрывать.

— Да, я забыла, кто такая эта сиятельная Меральдерре, да прибудет с нами ее свет.

Женщина покачала головой и терпеливо переспросила. — А как тебя зовут? Ты помнишь? Сколько ты находишься в обители Предназначения Меральдерры?

— Конечно помню, я Вики и нахожусь здесь около получаса.

Женщина спокойно склонилась над своими склянками и стала готовить какую-то настойку. Я ожидала, оглядываясь по сторонам.

— Тебя зовут Алтэя, и ты в храме уже два года. — Она подала мне небольшую каменную чашу, в которую перелила дымящуюся алую жидкость.

— Выпей, это очистит твой разум. — Получила я указания, и послушно пригубила ароматный напиток, потому что действительно хотела пить. Мой рот обожгла сладкая теплая волна, и я с удовольствием почувствовала, как волшебный эликсир согревает меня изнутри. Настойка действительно придала мне бодрости.

— Ты помнишь что произошло вчера?

— Да, мы с друзьями напились в баре, и я уснула. Но было весело.

— Вчера ты третий раз после своего совершеннолетия участвовала в ритуале поиска пары. Пресветлая Меральдерра не одарила тебя благословением, и ты заперлась на целый день в своей келье.

— Ну, если вы так считаете. — Согласилась я. — Что мне теперь нужно сделать? Разгадать значение этого ритуала?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь