Онлайн книга «Любовь сильнее ненависти»
|
— А вы не только заносчивы, но еще и не воспитаны? — Ответила я в том же тоне. Он меня определенно злил. — Ненавижу типов подобных вам, аристократов, воображающих о себе неизвестно что, а на самом деле являющихся просто трепыхающейся пустотой в красивой обертке. Он усмехнулся. — Я и с первого раза вчера понял, что вы меня ненавидите. А сегодня признаете, что я еще и красив. — Я так сказала? — переспросила я, пытаясь припомнить, когда говорила что ненавижу его в первый раз. Потом, вспомнив его второе замечание, добавила. — Для кого-то, может, и красивы, мне ваша внешность не особенно приятна. Его лицо опять перекосило кривое выражение, и я вспомнила, как он вчера пришел к нам с Фрэнли в мою комнату, когда мы с другом праздновали мое исключение. — А кто приятен? Этот неуклюжий стихийник? — С прорвавшейся вдруг обидой спросил маг, ставя на стол возле кровати поднос с едой. Это он что для меня принес? Не важно. Я, вспомнив, как здорово мы вчера повеселились с Фрэнли, улыбнулась. — Да, он классный. Маг пронзил меня уничтожающим взглядом. Я попыталась привести в порядок волосы. — И мне нужно идти Фрэнли, наверное, волнуется обо мне. Маг шумно выдохнул. — Давия, вы никуда не пойдете. Вы с сегодняшнего дня на службе, и я отвечаю за вас, к сожалению. — К сожалению? — Я вспыхнула, не успела я проснуться, как меня уже несколько раз оскорбили. — Да идите вы реккоту в пасть. — Вы повторяетесь, туда вы меня тоже уже посылали. — Произнес он тихо, но четко. Я ухмыльнулась. — Вот вы представляете, как меня раздражаете, если я, и не помня, говорю о вас то же самое. Поможем друг другу, разойдемся и забудем о существовании друг друга. — К сожалению, это невозможно. — Проговорил маг жестко. — О, да вы все утро обо всем сожалеете, и что же мне помешает уйти отсюда? Аристократ вздохнул и видимо через силу объяснил. — Я вам уже говорил, вы зачислены на службу младшим библиотекарем и здесь подчиняетесь напрямую мне. Мне стало смешно от абсурдности всей этой ситуации. — Вы так хотите, чтобы вам все подчинялись? — Я хмыкнула. — При чем тут это? — Сжимая пальцы в кулак, произнес мужчина. — Ну не знаю, а причем здесь весь этот бред про мою службу библиотекарем? На эту должность берут самых умных магов континента, а я даже академию не могу…. — Я замолчала. — Я в курсе, что вы не особо умны. — Произнес маг. — Но решение о вашем зачислении в библиотекари принимал не я. Меня, кажется, начало трясти, еще немного и я брошусь на него с кулаками. — Я, значит, глупая, а ты умный? Мерзкий, гадкий, никчемный аристократ! Мне неприятно находиться с вами даже на одном континенте, не то что в одной комнате. — Я порывисто бросилась вперед в поисках выхода. — И это я уже слышал. — Вздохнул он. Я вылетела из комнаты и принялась кружить по соседнему залу в поисках выхода. 3.2 Значит, все же не поняла Тут мое внимание привлек магический том необыкновенной ценности «Сказания о богине Меральдерре — том первый» с магическими иллюстрациями. Эта книга была настолько уникальна, что в нее был встроен артефакт, настраивающийся на любого открывающего книгу, который погружал читающего в мир каждой сказки. Я о такой слышала в академии, но не думала, что когда-нибудь увижу своими глазами. — Ух ты. — Выдохнула я, забыв обо всем и потянувшись к книге, но когда моя ладонь уже прикоснулась к обложке, мою руку накрыла ладонь мага. Я вздрогнула от внезапно кольнувшего кожу разряда и сгустившегося в груди волнения. Мужчина не прижимался ко мне, но я панически ощущала всей кожей как близко он стоит. Моя реакция меня, конечно, разозлила, но последней каплей стали его слова. — Не трогайте. Здесь есть очень опасные книги. |