Книга ИльРиса. Подарок Богов, страница 136 – Ольга Кобзева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «ИльРиса. Подарок Богов»

📃 Cтраница 136

И пусть еще вчера мысль о замужестве меня скорее пугала, чем радовала, сейчас я едва сумела сдержаться и не ответить согласием тут же, не сходя с этого самого места.

— Ивистан, — пробормотала я, подыскивая слова, которые не оттолкнули бы парня, а раскрыли мою позицию. — Ивистан, я не могу ответить сейчас, — виновато смотрела на него снизу вверх. — Мой отец и бабушка с дедом… я должна узнать их мнение сначала.

— ИльРиса, — чуть расслабился парень, — ты все верно говоришь, сначала я должен был идти к твоему отцу. Прости, но это предложение вырвалось само по себе! Я так скучал, так мечтал назвать тебя своей женой, что просто не сумел удержаться! Если лиар Туаро будет не против, ты ведь пойдешь со мной в храм Богини? — пытливо заглядывая мне в глаза, настаивал Ивистан.

— Пойду, — выдохнула я.

Глава 44.

— Хватит мельтешить! — осадил меня отец. — Ты можешь взять все, что хочешь, не на себе же нести, а порталом.

— Я готова, — наконец выдохнула я.

— Это все? — брови отца удивленно поползли наверх. Лиар скептически оглядывал небольшую дорожную сумку с моими вещами.

— Здесь платье для праздника и пара повседневных нарядов, — поникла я под его взглядом. — Я не собираюсь задерживаться в Луидоре, — пояснила не слишком уверенно. — У меня здесь уйма дел.

— Платье для тебя готово, — нахмурился советник. — Его шила лучшая портниха столицы. Насколько мне известно, она лично готовила лишь два платья — для тебя и для лиарии Сохар, супруги нашего владыки, — веско сообщил отец.

— Это платье мне подарил Ивистан, — пискнула я. — Он очень хотел бы, чтобы на празднике я была именно в нем.

— Ах, Ивистан… — протянул скептически отец. — Ну что ж, ладно, посмотрим, что он там привез.

На улице нас терпеливо дожидался пожилой сморщенный лиар. Таких очевидно старых представителей вида мне встречать еще не доводилось.

— Лиар Сегрей, — кивнул ему отец. — Мы готовы.

— Лиар Туаро, — поклонился Сегрей. — А это и есть прелестная лиария Туаро? — он пристально меня рассматривал.

— Доброго вам здравия, — выбрала я наилучшее по моему мнению приветствие.

— И вам, деточка, — хмыкнул портальщик. — Позволите поинтересоваться, кто плел эту сеть? — он обвел рукой сеть из циани, что защищала моих домашних от насекомых.

— Я, — насторожилась.

— Занятно, занятно, — прицокнул лиар, снова обращая взор на слётки. — Лиар Туаро, а вам не кажется странным то, что вы видите? — обратился он к отцу.

— Лиар Сегрей, — нетерпеливо воскликнул советник. — Мне известна ваша склонность к изучению всего нового, но прошу меня понять, у меня совершенно нет лишнего времени! С минуты на минуту начинается заседание совета, а я все еще не в Луидоре!

— Так ступайте, лиар, — Сегрей сделал пас левой рукой, чуть прижав ее к земле, и перед нами с отцом открылся мерцающий проход, напоминающий коридор. Только если заглянуть внутрь, той стороны не видно, лишь светло-серые мерцающие всполохи. — Вы попадете прямиком в зал совета. А мы с юной лиарией еще пообщаемся, если вы не против, конечно.

— ИльРиса, — напряженно посмотрел на меня отец. — Справишься?

— Конечно, — нервно передернула плечиком. — Спасибо за заботу, я уже вполне взрослая.

— Конечно-конечно. Из моего дома сегодня никуда не ходи, для твоей же безопасности, — решил выдать последние наставления отец. — Деризари должен вернуться только завтра, так что ты будешь одна. Мой дворецкий — арис Шеллис предупрежден о твоем появлении, обращайся по любому вопросу к нему. Наряды в шкафу перемеряй, что ли, не знаю, чем еще юные лиарии занимаются. Вернусь вечером.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь