Онлайн книга «Игрушка Её Светлости»
|
Во всей айвирской армии был только один айв с чёрными крыльями – принц Анмар Дарвид. Его называли бездушным чудовищем и боялись до дрожи. Однажды я стала свидетелем того, как наша кухарка пугала именем принца своих детей. Называла едва ли не самым ужасным существом в мире. И хуже был только его старший брат Гервин ‒ кронпринц Айвирии. Он лично командовал всеми айвирскими войсками, вторгшимися в нашу Вергонию. О нём я вообще не слышала ничего хорошего, только плохое. И всё же интересно, почему наместник собрал во дворце только людей? Мне казалось, он должен стремиться окружить себя айвами. Шагая под руку с братом по коридорам, я невольно начала присматриваться к окружающим. А когда мы попали в зал приёмов, оказалось, что и там айвов почти нет. Зато собрался весь цвет нашей аристократии. И началась чреда приветствий, книксенов, однообразных разговоров с близкими и дальними знакомыми. Оставив меня с мамой и другими леди, Ланд присоединился к отцу и лордам. Аск же встал у стены в нескольких метрах от меня и никак не реагировал на обращённые на него любопытные взгляды. – Кэтрин, какой у вас интересный раб, – щебетала рядом со мной светловолосая леди Изабель Снарс. – Я тоже просила папеньку купить мне такого. Но он отказал. Представляете? – И мне родители отказали, – пожаловалась леди Кранская, накручивая на палец тёмный локон. – Заявили, что рабство ‒ это не гуманно. – А мой отец пообещал, что найдёт для меня раба айва, – похвасталась ещё одна леди, чьего имени я не помнила. – Сказал, что подарит его мне на день рождения. Мне было противно это слушать, но приходилось изображать улыбку. И всё же при первой же возможности я вернулась к брату, вцепилась в его руку и заявила, что больше от него не отойду. Уж лучше слушать мужские разговоры, чем это глупое щебетание о рабах. Наместник появился в зале тихо. Не было ни торжественного объявления, ни фанфар, даже музыканты не остановили мелодию. Эрн Санрин просто вошёл через одну из боковых дверей, и вместе с ним в зале явилась свита, состоящая исключительно из айвов. Из всех них я знала только самого эрна Бивара. Правда, встречались мы лишь однажды, на приёме в честь его приезда и принятия должности. В тот вечер в этом дворце тоже собрали всех аристократов округи. Тогда мы ещё надеялись, что из эрна Санрина выйдет толковый управленец. Но быстро поняли, что это не так. Наш наместник выглядел лет на тридцать пять. Был высоким, худощавым и каким-то изнеженным. Его движения имели странную плавность, словно он являлся актёром личного театра. А всех окружающих считал просто зрителями. Светло-русые волосы он явно отращивал, и сейчас они были разделены на боковой пробор и собраны в аккуратный низкий хвост. А вот смазливое лицо этого мужчины казалось мне до противного надменным. Он смотрел на всех так, будто перед ним слизняки, с которыми он по непонятным причинам вынужден общаться. Нашу семью эрн Санрин заметил сразу, но подходить не стал. Сначала он отправился к фуршетным столам, некоторое время беседовал с собравшимися там гостями. Затем уделил время двум лордам, которые отвели его в сторону для какого-то разговора. Да и вообще делал вид, что мы с родителями ему совершенно не интересны. В какой-то момент я даже начала надеяться, что так будет продолжаться и дальше. Что он позвал нас лишь для того, чтобы наглядно продемонстрировать своё презрение. Но, увы, всё вышло не так. |