Онлайн книга «Не ходи в лес»
|
Мы заказали немного, так как зашли просто перекусить, но еда оказалась восхитительной на вкус, поэтому мы решили найти место и для десерта. Все было отлично, пока в кафе не зашел рослый мужчина. Он протопал к стойке и мне со стороны показалось, что на официантку надвигается туча. Волосы и густая темная борода у мужчины были ухожены, но впечатление он производил очень угрюмое. Его тяжелые шаги отдавались в помещении гулким эхом. Мужчина что-то спросил у девушки, и та кивнула на нас. Мы с Мелони нервно переглянулись. — Дамы, - мужчина подошел и внимательно в нас всмотрелся, будто в музей пришел. – Коннор Уильямс, шериф Ривертауна. Мел облегченно выдохнула, а вот меня все не покидало напряжение, от которого уже начала болеть голова. — Рады знакомству! – прощебетала подруга. – Я Мелони, а это Черри. Хотите присоединиться к нам и перекусить? — Вы здесь, чтобы предупредить нас? – спросила я бесцеремонно. Сама не знаю, когда успела стать такой грубой. Но с момента приезда в Ривертаун мне казалось, что каждый встречный мужик тут проверял меня на прочность. — Именно за этим, - ничуть не оскорбился шериф. Он подтянул к себе стул от соседнего стола и уселся между мной и Мел. – Раз вы уже все знаете, то не понимаю, почему вы еще здесь. Я слышал, что сегодня вы все же побывали в лесу, да еще и без гида. — О, мы слышали волчий вой вдалеке! – возбужденно поведала Мелони. – Уверена, что он двигался в нашу сторону! Но тут вы немного ошиблись, шериф, гид у нас все же был, пусть и присоединился к нам позже. Верно, Черри? — Да, Зандер счел нужным нас проверить, хотя в этом не было необходимости. — Так уж и не было? Если бы этот волк показался вам на глаза, как бы вы поступили? — Я бы убежала, крича во все горло, - вставила Мел, хотя, кажется, шериф обращался только ко мне. — Я знаю, как вести себя с дикими животными, - сказала я спокойно. — Неужели? Вижу, вы в себе не сомневаетесь, Черри, но это не значит, что вы окажетесь правы. В отличие от вас, мы тут живем всю жизнь и знаем, что никакое поведение, прописанное в заумных книжках ученых, не спасет от зверя, который привык к людям и не считает их угрозой для себя. Я промолчала, понимая, что он прав. Если животное привыкнет к виду человека, то и бояться его перестанет, это во много раз повышало риск встречи и вероятность атаки со стороны животного. Да, этого я не учла, поэтому и ответить было нечего. Но не могла же я теперь бросить из-за этого работу, ради которой приехала? Просто придется быть аккуратнее и стараться не встречаться с животными. — Вижу, вы меня услышали. Надеюсь, мне больше не придется вам ничего втолковывать, и вы проведете остаток недели в городе, наслаждаясь архитектурой и нашей кухней. Впрочем, если захотите уехать пораньше, то никто вас держать не станет. Окей, не одна я тут была грубой. На улице раздался громкий скрип шин. Никто не обратил на него внимания, пока в закусочную не вошел Зандер. Я заметила, как напряглись плечи шерифа, хотя он даже не обернулся. Официантка улыбнулась, пытаясь поздороваться с новым гостем, но Зандер на нее даже не взглянул. Я опасалась, что он снова пришел меня мучить, но нет, на этот раз его целью оказался шериф Уильямс. Тот уже встал и встретил Зандера протянутой рукой. Гид смерил ее небрежным взором, не пожав. Что там Мелони говорила по поводу искр? Куда мне до шерифа? Казалось, между этими двумя летают целые молнии! |