Книга Преподавательница Вирита. Попаданка в Академии Артефакторов, страница 81 – Юлия Шахрай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преподавательница Вирита. Попаданка в Академии Артефакторов»

📃 Cтраница 81

— Тебе нравятся прогулки?

— Верно.

— А что ещё? У тебя есть какие-то другие увлечения?

— Ну, мне нравится поддерживать начинающие бизнесы. Понять, в какой проект инвестировать — довольно нетривиальная задача. Сложная, но интересная.

— А на основе чего ты принимаешь решения?

— Предприятие должно быть перспективным и закрывать какую-то потребность потребителей — это основа. Про это мы даже не говорим. Но я заметил, что чаще всего успешными оказываются проекты тех, кто очень вдохновлён своим занятием. Знаешь, когда видишь, что у просителя горят глаза энтузиазмом, и он готов часами говорить о том, что именно хочет сделать. Вот таким мы даём деньги всегда. У них, может, и не получится всё сразу, но со временем они добьются успеха… Мы дошли.

Останавливаемся перед кафе с большими окнами. Называется оно «Холодная сказка». Внутри пара десятков столиков, но никаких витрин нет.

Стоит нам только сесть, как тут же подходит официантка и протягивает меню. В нём порядка двадцати наименований мороженого с разными добавками. Даже со вкусом кофе есть. Заказываю малиновое и фисташковое, дракон выбирает шоколадное и ванильное.

После того как официантка уходит, интересуюсь:

— Раз это заведение настолько хорошее, то почему занята всего половина столиков?

— Потому что сейчас такое время, когда обычно не бывает наплыва посетителей. Через час здесь будет не протолкнуться. И это с учётом того, что кафе расположено вдали от оживлённых улиц.

— Поверю на слово.

Мороженое оказывается изумительно вкусным. Вкус малины очень ярко выражен, а в фисташковом попадаются кусочки орехов. Я не особенно голодна, но не останавливаюсь, пока не съедаю всё полностью.

— Действительно очень вкусно! Теперь верю, что здесь продают лучшее мороженое во всём городе.

— Я же говорил!

— И оказался совершенно прав!.. Куда пойдём теперь?

— До ужина полно времени… Можем поехать в театр и посмотреть спектакль. Можем отправиться в галерею искусств. Можем посетить какой-нибудь музей.

— Идея с театром кажется заманчивой. Но разве моя одежда для этого подойдёт?

— Это не проблема. Зайдём и купим тебе платье по пути. А что касается билетов — у моей семьи в театре своя ложа.

— Тогда я выбираю этот вариант.

Аррайвэн нанимает извозчика, и уже через двадцать минут мы останавливаемся перед мастерской одежды. Фасад мраморный, колонны, статуи львов у входа — всё выглядит очень солидно. Наверное, стоимость нарядов тут тоже заоблачная, но у меня никогда не было привычки считать чужие деньги — если Аррайвэна всё устраивает, то почему я должна возражать? Тем более, мы не просто незнакомцы, а жених и невеста.

Через позолоченную дверь попадаем в просторный зал с диванчиками и столиками. К нам сразу же подходит милая девушка из персонала и просит подождать минутку, сообщая, что госпожа Чайш сейчас подойдёт. Госпожа управляется за гораздо меньшее время. Тепло здоровается с Аррайвэном и интересуется:

— Что вас ко мне привело, граф Шаррайш?

— Срочно нужно платье для моей невесты Вириты Эрвен. Мы собираемся сегодня в театр.

— Ох, леди Эрвен, для меня честь с вами познакомиться, — улыбается госпожа Чайш. — Следуйте, пожалуйста, за мной.

Она проводит нас в просторную светлую комнату, разделённую шторой на примерочную с зеркалом во всю стену и вторую часть — с диваном. Через пару минут мне приносят два десятка платьев на выбор. Госпожа Чайш разливается соловьём, расписывая, какая для неё честь видеть у себя графа. А ещё хвалит мою внешность, но говорит при этом с Аррайвэном. Если она думала, что этим расположит меня к себе — то просчиталась. Мне очень не понравилось то, что замечать она меня начала только после того, как я оказалась невестой Аррайвэна. Да и когда при мне говорят так, словно меня в комнате нет, тоже неприятно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь