Книга Обучаюсь на некромантку. Любовь не предлагать, страница 134 – Юлия Шахрай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обучаюсь на некромантку. Любовь не предлагать»

📃 Cтраница 134

— Призраки не умеют врать.

— Как можете доказать, что вы не шарлатанка?

К этому времени Албред приводит призрак отца девочки, поэтому с легкостью отвечаю на все вопросы въедливого старика. А потом делюсь своим планом. Он минуту его обдумывает, затем уверенно заявляет:

— Это никуда не годится! У меня есть идея получше.

Выслушав, понимаю его правоту, и мы приступаем к реализации задумки.

Экипаж доставляет нас к огромному особняку в одном из самых богатых кварталов города. Широкая дорожка вдоль ухоженного сада выводит к двухэтажному зданию, выполненному из красного кирпича, резко контрастирующего с белокаменными резными деталями на фасаде. Старик, которого, как выяснилось в процессе разговора, зовут Панри, стучит в дверь. Я же, взяв его под руку, стою рядом. На мне амулет невидимости, но для того, чтобы попасть в дом, нужен телесный контакт с тем, кому дозволят попасть в дом.

Несмотря на то, что план кажется надежным и безопасным, все равно волнуюсь. Даже припомню, когда еще участвовала в чем-то настолько рискованном. Никак не могу перестать нервно кусать губы, поэтому радуюсь, что этого никто не может увидеть.

Нам открывает пожилая служанка, которая при виде старика испуганно охает:

— Господин Панри! Что вы здесь делаете?

— И тебе, Тельда, здравствовать!

— Простите! Приветствую вас. Просто хозяйка дома…

— Вот и хорошо, — удовлетворенно улыбается старик. — Передай ей, что я пришел забрать книги, которые одалживал, но мой непутевый сын забыл вернуть. Я, безусловно, могу вернуться сюда со стражей, но не хотелось бы причинять излишние неудобства.

— Ох! Я спрошу у хозяйки.

Спустя пять долгих минут та же служанка распахивает перед нами дверь с уже гораздо более приветливым выражением лица:

— Хозяйка попросила вас обождать в гостиной, пока она приведет себя в порядок и спустится. Будьте добры проследовать за мной.

Господин Панри с достоинством благодарит и следует за служанкой. Я же, стоит пересечь порог, отпускаю его руку и иду за призраком вглубь дома.

Особняк поражает размерами комнат и нарочито богатой отделкой, от которой остается ощущение чрезмерности: слишком массивные золотые рамы, слишком вычурные драпировки, слишком огромные люстры, слишком большие картины, которых слишком много.

Стоит нам подняться по широкой лестнице и оказаться на втором этаже, Албред предупреждает, что мне нужно скрыться в нише. Артефакт позволяет быть невидимой, но не бестелесной. Через пару мгновений одна из дверей открывается, и из нее выходит грузная немолодая дама в ярко-алом платье. На ее шее висит огромное бриллиантовое колье, уши оттягивают массивные золотые серьги, на каждом из пальцев красуется по кольцу. Пока она проходит мимо, сердце в моей груди бьется так часто и так громко, что даже немного удивляюсь, почему дама этого не услышала. Стоит ей спуститься по лестнице, выхожу из своего убежища и продолжаю путь.

Призрак отца останавливается напротив одной из дверей, открыв которую оказываюсь в полумраке спальни. Огромная кровать под темно-зеленым балдахином, несколько кресел, камин, темный пол и коричневые драпировки на стенах — эта комната выполнена с гораздо большим вкусом, чем те, что я видела в этом доме. Призрак отца подлетает к одному из окон и показывает, что нужно постучать по определенному месту сперва дважды, затем через удар сердца трижды. Выполняю все в точности, поэтому меньше чем через минуту становлюсь обладательницей завещания.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь