Онлайн книга «Вторая жена господина дознавателя»
|
— Теперь увидимся уже после вашей свадьбы, моя хорошая. Желаю, чтобы всё прошло гладко! — И тебе всего лучшего, Иси. — Я постаралась, чтобы голос звучал весело и твёрдо, хотя грудь сдавило от вновь подступивших слёз. — Не забудь, что обещала назвать дочку в мою честь. — Уж будьте спокойны, госпожа, Иси слово держит! Да я хоть всех дочек в вашу честь назову. Так и будут они Элианна Первая, Элианна Вторая… — Ах ты, язва мелкая, — хихикнула я. — Да что вы, я ж серьёзно! — Но блеск в глазах этой хулиганки доказывал мою правоту. Зато от шутки мне как-то сразу полегчало. Кажется, Иси тоже. — Иси, я ведь совсем забыла спросить! Ты же наверняка знаешь, как зовут моего жениха? А то как-то не очень правильно называть его по фамилии. — Я нервно рассмеялась. — Адриэн, госпожа, — ответила Иси. — Вашего жениха зовут Адриэн. — Спасибо. Даже не представляю, как справлюсь без тебя в новой жизни! — И в последний раз сжала Иси в объятиях. Потом так же резко отпустила и быстро направилась к выходу из гардеробной. Шлейф уныло потащился следом, но служанка тут же подхватила его. Я не могла бы сказать, что теперь причиняет больше неудобств — платье или бельё, которое про себя обозвала «радость мужика». Ладно, утешает хотя бы то, что его не нужно носить всю жизнь. — Ну наконец-то, — недовольно пробурчала госпожа Азерис, когда мы появились в спальне. — У нас давно всё готово. Садись скорее. Иси ловко просунула шлейф платья через отверстие в резной спинке стула, и я чинно уселась перед зеркалом. Орелия взялась за гребни и шпильки, а Элинора — за кисти и пуховки. Служанка выполняла роль помощницы — её то просили подать, то подержать, то убрать что-нибудь. — Мы с Бруно приняли решение нарушить обычай, — сказала Орелия, с усилием расчёсывая мои волосы. — В храм тебя поведу я, а он — господина Нордена. Такое допустимо, если у жениха нет никакой родни. Конечно, он сначала отказался, но мы настояли. Негоже это, чтобы он шёл в храм в одиночестве. В зеркале я видела, как Орелия самодовольно улыбнулась. Насколько же родители Элианны боятся, что жених откажется от свадьбы в последний момент! Даже традиции нарушать готовы с якобы благородной целью. — А у него совсем-совсем никакой родни не осталось? — встряла Элинора. — Нора, умерь любопытство, это недостойно аристократки, — отрезала Орелия, но всё-таки продолжила: — Родители покойной жены ещё живы, но, сама понимаешь, что они вряд ли согласились бы вести его в храм. Элинора глупо хихикнула, но Орелия одарила её тяжёлым взглядом и поджала губы. — Здесь нет ничего смешного. Я бы и врагу не пожелала оказаться в положении господина Нордена и хотела бы верить, что воспитала в дочерях умение сострадать ближнему. — Простите, маменька. — Элинора потупилась, но я заметила на её губах злорадную улыбочку. Орелия отвлеклась на Иси, уронившую шпильку, а «сестричка» наклонилась и прошептала мне в ухо: — Повезло тебе, сестрёнка! Никаких надоедливых родственников со стороны муженька! Правда, муж не совсем нормальный, но это уже мелочи. — Что ты там бормочешь, Нора? Почему позволяешь себе нарушать традицию? Разве не помнишь, что Элианна должна молчать? — Простите, маменька, — повторила Элинора, но на сей раз всё-таки послушалась. В спальне повисла тишина. А я определённо предпочла бы болтовню, пусть даже и едкие замечания Элиноры, этому гнетущему молчанию, прерываемому только изредка падающими предметами и шиканьем на «бестолковую Иси». |