Книга Блеф демона, страница 49 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Блеф демона»

📃 Cтраница 49

— Дженкс? — позвала я, не увидев пикси. — Да чтоб тебя, пикси с трижды выжатым пузырём — ты же не вылетел наружу в такую погоду?

— Нет, я не выходил, — донёсся приглушённый писк из глубины шкафа. — Я спрятал шафран здесь, подальше от фей.

Дженкс вылетел из ящика, чихнул, и его пыльца заполнила воздух.

— Шаффррран! — пропищал он, ставя на стол пузырёк размером с его бедро. — Они, оказывается, считают его афродизиаком.

— Спасибо, — ответила я, пряча пузырёк в карман.

— Вот почему его никогда и не достать, — буркнул Дженкс, взлетая на стол. И тут из святилища раздался громкий треск. Очень хорошо, что Айви не было рядом.

Пока Дженкс наблюдал за Алом, я вытащила из кладовой бутылку вина и мешок соли для чар — три фунта. Медный стилус лежал в ящике, и туда же я сунула серебряные ножнички — на всякий случай. Магнитный мел хранился в кофейной кружке с ручками и карандашами, а из травяной полки я взяла пучок белого шалфея и веточку розмарина. И на всякий случай вытащила из барахольного ящика ланцет — вдруг нож не понадобится.

— Он ведь не говорил, что нужен ланцет, — сказал Дженкс, влетая обратно, розовея от предвкушения. В отличие от Айви, ему моя колдовская магия нравилась.

— Он и про нож не говорил, — пробормотала я, уперев руки в бока и оценивая растущую на столе горку. Шалфей придётся жечь — значит, нужен огонь. Вероятно, и сосуд для этого.

Я добавила в кучу тигель — медный, как он и просил.

Кивнув, я сложила всё в самый большой ведьмин котёл, потом добавила чашу Срандфорда — из-за вина, кусок шёлка, чтобы стереть с камня свободные ионы, и, наконец, пузырёк с энзимным средством Айви для выведения крови — по причинам, которые не стоит афишировать.

Дженкс хихикнул, и я добавила бутылочку солёной воды, чтобы снять возможные остаточные заклинания со сланца. Последний взгляд — и я захватила рулон бумажных полотенец и второй чёрный шарф.

— Кажется, это всё, — сказала я, сдвинув котёл на бедро и направляясь в святилище, поморщившись, когда по церкви прокатился очередной, более продолжительный треск.

Дженкс полетел вперёд, его ворчание стало неразборчивым шёпотом, когда я миновала две спальни и ванные, теперь объединённые: одна — общая купальня с ванной, другая — семейный блок с прачечной.

— Сиськи Тинки, — выдохнул Дженкс, когда я вошла в святилище. Он стоял, уперев руки в бока, и смотрел на разрушения. — Ты не мог сделать это магией? Даже Ходин удосужился бы смахнуть магией.

— Тебе лучше уйти, — практически зарычал Ал. Сдирание фетра с бортиков было для него единственным выходом: он всё ещё не мог подключиться к линии — спасибо мне. Ал настаивал, что выжечь себе синапсы было справедливой платой за то, что он заточил своего брата, но он сделал это, чтобы защитить меня, пока я проводила сам ритуал. И всё равно мне было стыдно. Поэтому я и не жаловалась, что он расположился в саду.

И всё же я с трудом сдержала раздражение, глядя на разрушения. Это был стол Кистена, а все только и делали, что гадили на него.

— Что есть, то есть, Дженкс, — сказала я скорее себе, чем ему, ставя котёл на один из концов стола. — Ал, мне переодеться в мантию для заклинаний или и так сойдёт?

— Так сойдёт. — Ал фыркнул, явно удивлённый — и, возможно, благодарный. — Мы не работаем с аурами. Это простое заклинание. Минимум мерзостей. — Прищурившись, он взглянул на Дженкса: — Держи свою пыльцу подальше от стола, а не то я запру тебя в коробку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь