Книга Блеф демона, страница 87 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Блеф демона»

📃 Cтраница 87

Ал фыркнул в ответ, а Айви нервно дёрнулась. Демону был нужен не просто прохладный воздух, а нечто свежее, очищенное. Беспокойная вампирша наполняла салон смесью запахов секса и конфет, а её холодные пальцы с безупречным маникюром неумолчно выбивали беззвучное стаккато по колену, пока я вела машину на неспешной скорости тридцать пять миль в час по опустевшим ночным улицам Цинци, направляясь в Эден-парк.

Моё затянувшееся прощание с Трентом, возможно, было ошибкой — мы с Дженксом вернулись домой и обнаружили, что нас уже ждут Ал, Айви и Бис. У Ала в руках была книга по демонологии, Айви завалила диван вещами, собранными ещё пять лет назад — всем, что, по её мнению, могло бы мне пригодиться. А Бис молча и напряжённо следовал за мной по церкви, пока я занималась последними приготовлениями. Но хуже всех оказался Дженкс: он злился куда сильнее, чем все остальные вместе взятые, и его едва сдерживала Гетти, которая в слезах пыталась укутать его в несколько слоёв одежды, а он лишь шипел, чтобы она отстала. Было слишком холодно — особенно при этом пронизывающем ветре, — но остановить его я не могла. Пикси всё ещё был зол на меня. Сейчас он сидел на плече у Айви, укутавшись так плотно, что едва мог дышать, не говоря уже о полёте.

Я решила провести заклинание в Эден-парке — не потому, как ехидно заметил Ал, что это даст Тренту шанс попрощаться, а потому что линия силы проходила именно там. Это позволяло избежать пребывания в реальности: я могла почти сразу шагнуть в Безвременье. Если всё пройдёт гладко, я вернусь домой уже через полчаса.

Пожалуйста, Господи. Пусть всё пройдёт хорошо.

Запах тревожной вампирши начал рассеиваться в странной смеси тёплого и прохладного воздуха, бившего мне в лицо, пока я поднималась по длинной дороге к смотровой площадке. Моё нижнее бельё пятилетней давности безбожно врезалось, и я поёрзала, пытаясь устроиться поудобнее.

— Откуда у тебя это кольцо? — внезапно спросил Ал, и я вздрогнула, невольно взглянув на своё новое колечко на мизинце — оно уютно прижалось к жемчужному кольцу, оба блестели в свете фар.

— Трент. Он думает, что Тритон может его захотеть. Оно принадлежало его матери, — я замялась. — Ты ведь не давал его ей, правда?

— Он дал тебе кольцо своей матери? — В выражении лица Ала промелькнула тревога.

— Спокойно, глиттерная подушка, — буркнул Дженкс. — Оно на её мизинце.

Ал нахмурился и пробормотал:

— Фелиция Элойтриск Кэмбри точно не получила его от меня. Что оно делает?

Я замедлила ход, приближаясь к смотровой площадке.

— Он не знает.

— Ты хочешь отдать Тритон кольцо с неизвестной магией? — резко выдал Ал, и я поморщилась, соглашаясь с ним. Но если оно поможет мне обменять его на зеркало, чтобы освободиться от ковена, тогда, возможно, оно того стоит. Наверное.

Эден Парк был пуст — ранний час и ноябрьский холод делали своё дело. Три утра. Обычно в такое время ведьмы уже в постели, а вампиры — в любимом баре. Мест было предостаточно, но я всё равно чувствовала напряжение, пока аккуратно парковалась напротив пешеходного моста у озёр-близнецов.

— Бис, не хочешь провести разведку? — спросила я, прежде чем Дженкс успел предложить себя.

— Уже бегу, — отозвался он. Его красные глаза блеснули в свете приборной панели, когда он одним прыжком оказался у меня на плече, затем на подоконнике, и, будто осьминог, скользнул в щель окна.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь