Онлайн книга «Огненная бестия для ветреного»
|
— Эмм, ребят, тут такое дело — нерешительно проговорила стражница. — Что? — встревоженно посмотрел на нее Дрейк, выглянув из комнаты, где уже упаковывал вещи. — Мои сестры приглашают всех сегодня на ужин. — К этому мы были готовы — махнул рукой выглянувший Дерек. Он уже собрал свои вещи и вытащив чемодан, прислонился к стене, ожидая друзей. — То есть, вы не против? — просияла Лина. — Нет — ответил Дрейк, вытаскивая свой чемодан. — Нужно же грифону объяснить твоим родственникам твое похищение — смеясь заметил Джереми. Он уже тоже собрал вещи. Все поглядывали на часы, ожидая появления Дарка. Тот спустился по лестнице не спеша. — Феникс, ну ради приличия, можно было и поторопиться — заметил Дерек. — Феникс и приличия? — удивился Джереми, — это что-то из области фантастики… Дарк обвел друзей недовольным взглядом. — Да вы я посмотрю сегодня прям блещете остроумием — пробормотал он. — А, то — подмигнул ему Джереми. За руль сел Дрейк, Лине галантно уступили переднее пассажирское сиденье. Дарку пришлось сесть между Дереком и Джереми. Он был очень недоволен данным фактом, о чем и высказывал друзьям всю дорогу. Приехали к дому Ланы как раз к семи часам. Родственники Лины уже ждали их. Дождавшись, когда мужчины обменяются рукопожатием, не пропустили даже Джека, чем тот был чрезмерно горд, уселись за стол. Дарк успел прихватить в городе пару бутылок игристого вина и торжественно вскрыв его, разлил по бокалам. — Думаю, повод достойный бутылочки хорошего Беркенского — улыбнулся он уголками губ и покосился на Дрейка. — Думаю, да — ответил Дрейк, взяв волнующуюся Лину за руку. Комната наполнилась звоном бокалов. Родственники начали поздравлять грифона и его избранницу. Джек вдоволь расспросил вампиров обо всех интересующих его вопросах. Когда же уставшие дети покинули кухню, зятья Лины подняли тему о смертельных играх. — Что тут скажешь — поморщившись ответил Дерек, — Удаленность вашего городка сыграла плохую шутку, развязав руки чужой алчности и жестокости. Но слава Богам, что все обошлось малыми жертвами. — Боги! Как же хорошо, что ты рассталась с этим Мишелем, вопреки желанию родителей — прошептала Жизель, смотря на Лину. Лина передернула плечами. Ей до сих пор было не по себе, когда она оставалась одна. Работа стражницей закалила психику, но к такому ее все равно не готовила. Дрейк обнял девушку, словно прочитав ее мысли. Она положила голову ему на плечо. — Вы уезжаете уже завтра? — спросил Шон. — Да, нам еще нужно успеть на свадьбу к младшему принцу. Это будет неуважительно с нашей стороны, пропустить такое событие — улыбнулся Джереми. — А, когда же ваша свадьба? — спросил Эндрю. — Судя по всему очень скоро — пробормотал Дарк, усмехнувшись. Лина смущенно покраснела и посмотрела на феникса. — Он всегда такой вредный, так что привыкай — проворчал Дерек. — Думаю, что через месяц — ответил Дрейк, прищурившись посмотрев на феникса. Дальше все принялись обсуждать традиции свадеб в разных уголках страны. Когда же время было за полночь, все потихоньку разошлись спать. *** Дрейк прижал Лину к себе, осыпая ее плечи поцелуями. — Я наконец понял, что в тебе зацепило меня тогда… — М-м-м, и что же? — Ты была словно чужой в этом городе, как прекрасный цветок, растущий в пустыне. — И ты решил сорвать его? |