Онлайн книга «Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу»
|
Что именно готово? Взгляд натыкается на собранные вчера (вернее, уже сегодня) пару набитых до отказа саквояжей. Сразу же наваливается поганое чувство стыда и обиды, которое я в полной мере испытала вчера. Возможно, Франсуа имел в виду, что мне подготовили карету для отправки? В таком случае, и правда надо поторопиться. Задерживаться в этом месте я больше не желаю. Переодевшись, спускаюсь вниз, где меня уже ждет Франсуа. Он скользит взглядом по саквояжам, которые у меня в руках и выглядит сбитым с толку. Но потом, как ни в чем не бывало, снова возвращает непроницаемое выражение лица и, почтительно кивнув мне, показывает мне дорогу. Из-за головной боли я не могу сосредоточиться на дороге. Вдобавок, мысли постоянно возвращаются к вчерашнему договору (Адриан все-таки оформил его в письменном виде и поставил свою печать). В котором, помимо всего прочего, появились сроки — я должна разобраться со всем не больше, чем за два года. Что для таких проблемных земель как Мрачные Топи было весьма мало. Впрочем, из тех расчетов, которые я сделала вчера, выходило, что этого времени мне должно хватить впритык. Но страшно подумать что будет, если в дело вмешаются какие-нибудь непредвиденные обстоятельства. — Мадам Диана… мадам… — выдергивает меня из размышлений настойчивый голос Франсуа. Я вздрагиваю и, кинув взгляд по сторонам, понимаю, что оказались мы вовсе не возле подготовленной кареты, как я думала вначале. Мы оказались… Боже мой! Я нервно сглатываю и чувствую как от увиденного внутри меня все закипает от гнева. Глава 5 Франсуа подвёл меня не к карете. Мы стоим у входа в беседку, увитую цветочными гирляндами и лентами. Чуть поодаль замерли в почтительном ожидании музыканты, а ещё дальше виднеются уставленные праздничными яствами столы. Я нервно сглатываю, изо всех сил стискивая кожаные ручки саквояжей. Беседка полна нарядными людьми. Меня тут же прожигают их полные любопытства взгляды. Во многих сквозит неприкрытая снисходительная насмешка, и я запоздало осознаю, как нелепо выгляжу на их фоне, в простом дорожном платье и с туго набитыми саквояжами в руках. Но самое ужасное то, что напротив входа, у алтаря, возвышается Адриан в изысканном чёрном костюме, расшитым серебром. Он перехватывает мой взгляд, в отчаянии мечущийся по сторонам, и громко восклицает: — О, Диана, дорогая! Наконец-то ты пришла! Можно начинать церемонию. — Франсуа! — в полном шоке шепчу я, — что всё это значит?! — Мадам, простите! — сокрушённо отзывается дворецкий, — Я всего лишь исполнял приказ мсье Адриана! Он велел привести вас сюда. Вы должны были быть в курсе. Я обессилено прикрываю глаза. Франсуа можно понять. Не будет же он перечить Адриану. Тем более, что он наверняка даже не подозревает о нашем вчерашнем разговоре. А вот что делать мне? Я должна была быть в курсе… Угу. Еще как в курсе. Вот только, с одной стороны после тяжелой ночи я даже думать об этом забыла (с больной то головой), а с другой я до последнего надеялась, что Адриан передумает издеваться надо мной. Но, похоже, что ему это доставляет удовольствие. Какой же он все-таки мерзавец. Да и я хороша — поддалась на его красивые речи и до последнего верила, что нужна ему. Не как источник редкой магии, а как девушка и верная любящая жена. Вдруг мимо нас проплывает белоснежное облако, окутанное приторным ароматом карамели. У меня и так голова гудит от боли, а от этого аромата она становится еще более острой и пронзительной. |