Книга Жених до гроба, страница 19 – Майя Сотис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жених до гроба»

📃 Cтраница 19

В общем, бабуля моя выжила, чего я и себе желала. Но я не была писаной красавицей, у меня не было доспехов, а были только лопата, сундучок с разными ингредиентами и Даррен. Негусто для того, кто проник в самое сердце вампирского города.

В пещере были довольно низкие потолки — даже мне пришлось немного пригнуться. Но я видела, что пещера продолжается далеко вперёд. Может, где-то дальше будет выход? Или хотя бы невольники, думать о которых я не переставала. Нас ведь не могли оставить тут без еды, верно?

Но отойти далеко я не успела. Снаружи раздался стук, а в проём пещеры, загораживая и без того тусклое освещение, заглянул Даррен, продолжающий держать в руках Клему, которому надоело сидеть на плече.

— Герцогиня де Квасю, — как можно спокойнее произнёс Даррен. — К вам гости.

Как будто я сама не слышала!

Пришлось отложить проверку доставшихся переходов до утра. И как я вообще могла забыть про то, что ночью вампиры наиболее энергичны? Совсем расслабилась из-за того, что мы тут уже два часа, а нас до сих пор никто не укусил. Какой смысл бежать, если я ещё не узнала то, ради чего сюда прибыла?

С этими мыслями, негромко ругаясь и чувствуя, как сильно начинает припекать мой зад, я отправилась к двери. Этикет вампиров не слишком отличался от нашего. Пусть хозяйка не должна открывать двери сама, стоять около них она обязана. Тем самым я покажу своё хорошее отношение к гостю.

Даррен отпер дверь и отошёл в сторону.

И в дверь шагнул он. Самый красивый мужчина, какого я когда-либо видела. Длинные белокурые волосы были убраны в хвост, мужественный подбородок гладко выбрит, тёмные глаза сверкали из-под тёмных же бровей, которые считались признаком настоящей породы.

Даррен нервно потёр руки. Кажется, он пытался поймать мой взгляд, но я не могла отвести взгляда от гостя.

«Вампир, самый красивый вампир, а не мужчина!» — напомнила я себе, отступая от гостя.

— Герцогиня! — выкрикнул гость, сграбастывая меня в объятия. — Наконец-то!

Я успела увидеть сверкнувшие клыки, но не успела отреагировать — они погрузились в мою шею, впрыскивая вампирский яд.

Глава 5

Там, где не ждали

'Никогда не оставляйте в живых недругов.

Так вы сможете быть уверены,

что за вашей спиной и спиной близких

не возникнет тот, кто ударит в эту самую спину.

С друзьями же всё немного иначе'.

Ифигения Астаросская.

«Трактат о пытках во имя рода человеческого и науки».

Я не знаю, почему я не заорала. Наверное, от неожиданности и ужаса. К тому же, я прекрасно знала, что следует за укусом вампира и ждала, когда мой организм перейдёт от ужаса к непривычной для него распущенности. Ну и мысленно костерила себя так, что от моей пятой точки можно было бы разжечь камин.

Наконец, вампир оторвался от моей шеи, но руки с моей талии не убрал, разве что облапал ещё крепче.

— Тёплая! — воскликнул он радостно. Руки его скользнули ниже. — Даже горячая! Я так и знал!

— Руки убрал!.. — начал говорить Даррен, который вместо спасения моей тушки от любвеобильного вампира, возился с дверью, снова закрывая её на засов. В этот момент я изловчилась и наконец сумела повернуть лопату под удобным углом. Один удар по голове — и руки на моей талии и ниже разжались, а вампир скользнул в забытье, мешком валясь к моим ногам. — … От моей невесты, Чича!

Даррен закончил говорить и уставился на валяющегося на полу домика вампира, а я потёрла шею. Вроде бы кровь не текла — и то хорошо!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь