Книга Лазурь и Пурпур. Месть или Любовь?, страница 70 – Энни Вилкс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лазурь и Пурпур. Месть или Любовь?»

📃 Cтраница 70

Кьяра задрала голову: мужчина стоял над ней и почти брезгливо смотрел на ее попытки вывернуться. Его суровое лицо сейчас было окрашено раздражением. Через бровь тянулся еще кровящий порез. В зажатом кулаке мужчина держал полупрозрачные нити, червями извивающиеся и падающие вниз, ползущие к ней и куда-то за ее левое плечо.

Шея затекла, но Кьяра с наслаждением повернулась: совсем рядом с ней сидел, подогнув под себя ноги, пар-оолец на удивление небольшого роста, в красных шароварах и красной же жилетке, расшитой драгоценными камнями. Цветной костюм только подчеркивал почти угольную черноту кожи и дрожащие белки испуганных глаз. Перед его коленями лежало похожее на ошейник ожерелье. Губы пар-оольца были перехвачены полупрозрачным полотном, каких Кьяра раньше не видела. Наверно, тоже какой-то заговор, и скорее всего, ее кляп смотрелся так же.

Они находились в большом, пахнущем лошадиным потом шатре. Кьяра была привязана к центральному столбу, державшему высокий свод. Ткань просвечивала потертостями и дырами, по ногам стелился теплый сквозняк. Мебели в шатре почти не было: два валявшихся прямо на земляном полу широких травяных матраса, пара подушек. На одной из кроватей без движения лежал кто-то, повернутый к Кьяре спиной. Приглядевшись, она заметила знакомую прическу: такую носил Вартан. У ног мастера охраны сидела Лиамея в подранном платье, от которого были оторваны рукава — вероятно, чтобы сделать его более легким. Наложница держала в руках чашу с водой и мокрую тряпку.

Олтар в этот раз выглядел иначе: без плаща, в рубашке без рукавов, открывавшей широкие плечи и массивные, мускулистые руки; с собранными в простую косу волосами. За расстегнутым воротником виднелась белая ткань, словно Олтар был ранен и кто-то перевязал его. На поясе в простой перевязи он носил длинный, похожий больше на рапиру, чем на меч, клинок.

Смутно Кьяра вспомнила, как напала на Олтара, стремясь порвать вены на его шее. Зачем?

— Ты поняла? — напомнил о себе мужчина.

Кьяра с энтузиазмом закивала, растягивая одеревеневшие мышцы — и мгновение спустя с удовольствием приоткрыла рот, вдыхая жаркий воздух.

— А руки? — улыбнулась она Олтару.

Путы исчезли вмиг. Кьяра хотела с наслаждением потянуться, но плечи так онемели, что ей удалось только сложить руки на коленях и аккуратно начать разминать локти. Пальцы были совсем холодными.

И ноги тоже плохо слушались. Не обращая внимания на тысячи пронзивших икры игл, Кьяра неуверенно поднялась, пошатнувшись, и чуть не упала на Олтара, вовремя подхватившего ее под живот и отбросившего обратно к столбу, за который Кьяра уцепилась. Тут же рядом оказалась Лиамея, но Олтар отодвинул наложницу одним повелительным жестом, и та опустилась на пухлый от травы тюфяк, не говоря ни слова. Кьяра с болью отметила, что на скуле женщины расцвел багрянцем большой синяк, и кожа была содрана.

— Ты как? — одними губами спросила Кьяра, и Лиамея с робкой улыбкой кивнула. На душе сразу стало спокойнее.

— Не хочется меня убить? — усмехнулся Олтар.

— Пока не дали повода, — ответила Кьяра. — Если, конечно, нужно было так крепко меня связывать. Что произошло? Это же степи?

Некоторое время Олтар вглядывался в ее лицо, словно прожигая насквозь. Наконец, он решил ответить:

— Ты повела себя глупо. — Олтар не ругал, только констатировал факт. — Показала охотящимся за шепчущими врагам, что ты шепчущая.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь