Онлайн книга «Бывшая генерала дракона»
|
Мои губы дрожали в вымученной улыбке, когда я пробегала взглядом по узкой талии, по небольшой груди, затянутой в корсет, по милым завиткам светлых волос. И сейчас я ненавидела ее всем сердцем за ее молодость и свежесть, за титул и положение в обществе. — И я хочу, чтобы вы стали моей женой, — пылко произнес Амбер, целуя кончики пальцев своей невесты. Когда он поцеловал ее, у меня возникло чувство, словно кто-то коснулся моего сердца раскаленной кочергой, оставляя мучительный и ноющий ожог. Сейчас Амбер смотрел только на Луизу, а я сидела и сглатывала мучительную боль, рассеянно слушая комплименты принца. Я проклинала себя за ложную надежду, которая на мгновение озарила мое сердце. — Ваше согласие сделает меня самым счастливым из всех мужчин! — заверил Амбер, а я шумно вдохнула. Луиза посмотрела на родителей, потом посмотрела на нас. — Я… я… — начала лепетать она, раздражая меня этой ложной скромностью, которая так нравится искушенным мужчинам. — Я крайне польщена… — Так ты согласна? — негромко спросил дракон. Мне показалось, что он сейчас задавит ее собой. Он нависал над ней словно скала над хрупким и тонким деревцем. — Ну, — внезапно послышался голос графа Роккара. — Приличные девушки не должны соглашаться сразу. Взгляд Роккара скользнул по принцу. Но принц не обратил на него никакого внимания. — Мне кажется, это не самая подходящая обстановка! — заметил граф. — Какая память останется у моей драгоценной дочери о столь важном событии в ее жизни? — Вы совершенно правы! — согласилась герцогиня, поглядывая на меня. — Я думаю, раз брак будет при любых обстоятельствах, то жених и невеста могут получше узнать друг друга. Тем более, что часть гостей уехали ночевать к себе домой, и прибудут только к обеду. А у меня появилась чудесная идея, которую поможет воплотить наша блистательная Наташья! Старик — генерал поднял холодный взгляд на жену, а та склонилась к его уху, что-то объясняя. — Угу, — кивнул старый генерал и собрал руки в замок. — Мой дорогой супруг против спешки в таком важном и торжественном деле! — гордо произнесла старая герцогиня, поглаживая спинку кресла, в котором сидел ее суровый муж. Мне показалось, что Луиза выдохнула с облегчением. — Тогда я покажу моей невесте наш замок, — улыбнулся Амбер, подводя Луизу к себе поближе. Он держал ее руку, стараясь сократить расстояние между ними до неприличного минимума. И все тут же зашептались: “Оставлять их наедине это же неприлично!”. “Да бросьте вы, это же жених и невеста! Все уже решено!”, - шуршали гости. — Угу, — кивнул старый генерал, а герцогиня посмотрела на меня. — Мой супруг выразил желание посмотреть иллюзион за завтраком. Очень надеюсь, что наша блистательная Наташья подготовила для нас что-то эдакое! — улыбнулась герцогиня. — Завтрак уже накрыт, поэтому мы можем переместиться в столовую! Я не успела разобрать иллюзии после того, как в них покопался Вэндэл. Все стали дружно подниматься со своих мест. Я наконец-то посмотрела на принца, стараясь мило улыбаться. — Не думал, что вы такая скромная, — заметил он, пока мы шли по коридору. — Ты ошибаешься, — улыбнулась я со всем кокетством на которое только могла быть способна. “Я должна выглядеть польщенной, счастливой и немного влюбленной! За мной ухаживает сам принц!”, - приказала я себе, чувствуя руку принца, сжимающую мою. |