Онлайн книга «Бриллиантовый холостяк»
|
– Нас отправят на море. Будем принимать грязевые ванны и плескаться в воде. Пауза, и уже назидательно: – Но это лишь в том случае, если будешь хорошо себя вести. Надеюсь, у тебя хватит ума забыть про свои бунты? Они утомили не меньше, чем вся эта нищета. Занятно. И да, тут всё же требовались пояснения. – Разве я сопротивлялась свадьбе? Офелия посмотрела с великим возмущением. – Издеваешься, милая? Да ты извела и меня, и лорда Бертрана. Ума не приложу почему он до сих пор не отказался от этой затеи. Святой человек. Просто святой. Я нахмурилась и прикусила язык. Что ж, тут плюс-минус понятно. А что с домом? В каком он состоянии? Лучше бы не спрашивала. Лучше бы не думала! Всё оказалось ужасно – стоило переступить порог особняка, как меня начало мутить. Я понимала, что увижу нечто непрезентабельное. Была готова к ветхому, местами ободранному фасаду, отсутствию приличной мебели и прочим элементам обнищания. Сюрпризом стало другое – тонкая, едва уловимая, но совершенно отчётливая вонь. – Чем пахнет? – не выдержав, я зажала нос пальцами. – Да кто ж знает? – беззаботно отмахнулась толстушка. У меня аж рот приоткрылся. В смысле «кто знает»? Из всего услышанного я сделала вывод, что мы с Офелией живём вместе – так неужели её не волнует запах? Он ужасен! Ещё немного, и меня действительно стошнит. Я была готова ринуться в атаку. Высказать всё и тут же, незамедлительно, отправиться на поиски источника вони, но «мадам» отрезвила. Она посмотрела очень пристально, с огромным таким подозрением. – Кажется ты ударилась головой слишком сильно, милая. Давай-ка в комнату. Сейчас принесу твои пилюли. Оу. Очередной сюрприз? Теперь по спине побежал холодок. Я всегда верила в интуицию, но со мной она срабатывала лишь в крайних случаях. Чуять пятой точкой я умудрялась исключительно катастрофы, и это была одна из них. Офелия по-прежнему смотрела подозрительно, и сильно за меня волновалась, но… – А что за пилюли? – утонила я осторожно. – Прости, я правда не помню. Женщина шумно вздохнула, её брови сложились жалобным домиком. – Ох, девочка моя… Да успокоительное твоё, которое помогает не делать глупостей. Лорд Бертран и тут позаботился. Тебе достанется такой замечательный муж. Очень опасно, но промолчать опять не удалось. Любопытство оказалось сильнее благоразумия: – А о чём ещё позаботился… мой жених? Теперь толстушка посмотрела с горечью – видимо решила, что я тронулась умом окончательно. Зато ответила: – Так он наш главный кредитор, милая. Знал, что платёжеспособными никогда не станем, но всё равно выдавал ссуды. И дом этот, – она повела рукой, указывая на стены с бледными, частью повреждёнными обоями, – и родовой замок, и земли твои, и драгоценности… всё под залогом у лорда Бертрана. А он так добр, что до сих пор нас не выгнал. Та-ак… Та-а-ак! Я не знала местных законов, не знала ситуации с разорением, но слова Офелии мне очень не понравились. Бизнесмены – а в том, что Бертран тот ещё делец сомневаться не приходилось, – добрыми не бывают. А ещё какие-то пилюли. И свадьба! Всё это точно неспроста. – Что ж, – отвлекая от хмурых размышлений, позвала Офелия. – Хватит болтать. Мы обе устали, пойдём провожу? – Да уж… где комната я не забыла. – Это была, разумеется, ложь! Попытка сгладить предыдущую амнезию, убрать подозрения. |