Онлайн книга «Тихоня на боевом факультете»
|
В центре – величественное строение из светлого камня. Оно квадратное с внутренним двором, огромное, но массивным не кажется. В высоких арочных окнах и в овальном пруду перед фасадом отражается ясное летнее небо с плывущими по нему облаками, и возникает ощущение, что здание парит в воздухе, несмотря на то что оно находится в низине. Всё пространство вокруг него утопает в зелени. Между ухоженными газонами, разноцветными клумбами и фигурно подстриженными деревьями проложены дорожки из светлых плиток. Сами холмы, окружающие владение, включая тот, на котором мы стоим, тоже часть этого великолепия. Потому что в природе не бывает холмов с ровно подстриженной травой. Айленгор назвал его замком, но это больше похоже на дворец. Последнее слово я произношу вслух. – Так и есть, – откликается Айленгор. – В прошлом это была летняя резиденция короля Виланда. Так, Кестер? Поворачиваюсь к Кестеру и встречаюсь с его настороженным взглядом. Нет, я знала, что он из знатного рода, но не настолько же. Пытаюсь высвободить руку из его ладони, но он только крепче сжимает мои пальцы и подтягивает меня поближе к себе так, что через ткань одежды я ощущаю жар его тела. Он мой, всё тот же надёжный и любимый. Но этот Кестер абсолютно не сочетается в моей голове с Кестером – владельцем летней королевской резиденции. – Повреждений не заметно, – меж тем говорит Айленгор. И я вспоминаю, зачем мы сюда переместились. В целом картина, открывшаяся нам, выглядит безмятежной: никаких следов пожара незаметно. Но у меня по спине пробегает холодок. Неужели в таком прекрасном месте могло случиться что-то ужасное? Но Кестер уже объясняет магистру: – Покои лорда Варгуса в правом крыле. Отсюда не видно. – Ну тогда идёмте. Тропа вниз извивается серпантином по склону холма. И я в очередной раз удивляюсь тому, что на таком крутом склоне она так ровно подстрижена. Прямо-таки королевский уход за королевской резиденцией. Потрясённо молчу. – Мели, – тихонько зовёт Кес, пользуясь тем, что Айленгор с Мардего ушли вперёд, а отец, наоборот, отстал. – Что-то не так? – Кто ты? – вырывается у меня. – Если ты про замок, то это осталось нам в наследство от прадеда. Он оказал услугу королю Виланду Второму. Это какая же должна была быть услуга? – Он спас жизнь своего брата-близнеца, – неожиданно отвечает на невысказанный мной вопрос догнавший нас отец. – То есть делом доказал, что не претендует на престол. Соображаю я быстро. – То есть твой прадед тоже сын короля Виланда Первого? – Младше на пятнадцать минут, – неохотно говорит Кестер и с укором обращается к моему отцу: – Я бы ей всё равно рассказал, магистр. Она и так боится моего происхождения. – Мы с Амелией всё-таки родственники. – Отец ловит мой взгляд и подмигивает. – Думаю, она тоже не любит недосказанностей. Отец обгоняет нас и уходит вперёд. Он, конечно, молодец: подбросил сведений и оставил меня всё это переваривать. – Тебе стоило мне это сразу сказать. – А что бы это изменило? Я есть я, ты есть ты. И ты дала согласие. Так что оставь сомнения. Этот замок теперь твой – такой же, как и мой. – Кошмар, – вырывается у меня искренне. – Никогда к этому не привыкну. Когда мы подходим к крыльцу, опередившие нас магистры уже общаются с мужчинами в незнакомой форме. – Кто это? – тихонько спрашиваю я. |