Онлайн книга «Папа по контракту, или Дракона нет, но вы держитесь!»
|
Мальчишка уверенно нырнул в толпу, обходя торговые ряды так, будто знал каждую лавку лично. – Ивэнь, давай сюда, что ты там застрял? – помахал рукой Теон. Очевидно, привычный к такому скоплению людей. Первым делом мы накупили специй по просьбе Аянэ. Сумка наполнялась пакетиками с сушёными травами, какими-то смолами, корешками и даже порошками, выглядевшими так, будто могли либо приправить суп, либо взорвать половину деревни. И если вначале я ещё разбирался в покупках – анис, имбирь, кунжут, куркума, – то дальше пошли названия, которые я слышал впервые: цедра юдзу, фурикакэ, кенкур, тенча… Огромная белая луковица с мой кулак размером и вовсе оказалась фенхелем. Я-то наивно полагал, что фенхель – это травка, отдалённо похожая на укроп, для новорожденных от колик. – Откуда ты только взялся такой? – закатил глаза Теон. Оказывается, последнюю мысль я озвучил. – И то, и другое фенхель. Это корень. Его принято класть в салат. – В супермаркете у моего дома такого не продаётся. – Я пожал плечами, но подросток уже вовсю торговался с купцом о цене и не слышал моего ответа. Теон строго следил за каждой покупкой, проверяя качество товаров с видом опытного завхоза. – Не понимаю, почему мы должны это делать, если это обязанность слуг – закупать продукты, – недовольно выдал Теон, чем обескуражил меня. – Потому что Аянэ готовит на всех и она пожилая дама. Ей сложно ходить сюда ради нас, а мы всё равно пошли на рынок, – сказал я, мысленно намотав на ус, что надо будет ещё раз поговорить с детьми про разные социальные уровни. Сословия сословиями, но уважение должно оставаться. Следующим пунктом в программе был ряд с тканями. И вот тут начался настоящий цирк. Как выяснилось, в этой стране все местные наряды – это бесконечные вариации на тему халатов. Кимоно, юката, фурисодэ… Ёшкин кот, да как они вообще отличают их друг от друга? Теон стоял передо мной с видом генерал-полковника на смотровой и категорически утверждал, что, будучи нянем детей самой госпожи Киоры, я просто обязан ходить в парадных и полупарадных версиях этих самых «халатов». По его мнению, я должен носить не менее трёх штук поверх друг друга, чтобы они обязательно были вышиты лазурными драконами, серебряными волнами и желательно с каким-нибудь символом вечной мудрости на спине. – Теон, у нас с тобой разное понимание слова «комфорт», – пробормотал я, разглядывая очередную вырвиглазную занавеску из китайского ресторана. Мы долго спорили. Я доказывал, что не собираюсь каждый день заворачиваться в тяжёлую тканевую броню, которую даже комар пробить не сможет, а Теон упорно твердил, что это вопрос достоинства. – Ивэнь, но тебе нужно несколько кимоно! Одно для повседневного ношения, одно для выходов, одно для церемоний, – начал перечислять Теон. – Церемоний? У меня что, скоро свадьба? – усмехнулся я. – Да мало ли каких! Ты же няня детей самой леди Морской Лотос! Ты должен выглядеть подобающе! – Послушай, Теон, я нянь, а не свадебный распорядитель. Я не собираюсь каждый день ходить разодетый во множество цветастых халатов! Теон посмотрел на меня с таким выражением лица, будто я только что плюнул в священную статую. – Но это требование этикета… – начал он, но я перебил. – Этикет этикетом, но я не собираюсь тратить свои деньги на одежду, в которой не смогу даже почесать затылок и которая понадобится максимум один раз. А может, вообще не понадобится. Вот это беру. – Я указал продавцу на вполне приличные, на мой взгляд, тёмно-зелёные штаны. Не джинсы, конечно, но пускай будет на смену. – И эти две рубашки с коротким рукавом тоже заверните, будьте любезны. |